Tradução da “Brief Physical Activity Assessment Tool” para o Português Brasileiro

A Brief Physical Activity Assessment Tool (BPAAT) é uma ferramenta prática, válida e facilmente aplicável para avaliar o nível de atividade física em estudos populacionais ou ambientes de atenção primária à saúde. A tradução e equivalência semântica dessa ferramenta para o português brasileiro são...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Mateus de Lima Macena, Débora Cavalcante Ferro, Maria Eduarda de Carvalho Macário da Silva, Marianna Victória Cerqueira Rocha, Déborah Tenório da Costa Paula, André Eduardo Silva Júnior, Dafiny Rodrigues Silva Praxedes, Nassib Bezerra Bueno
Format: Article
Language:English
Published: Sociedade Brasileira de Atividade Física e Saúde 2024-08-01
Series:Revista Brasileira de Atividade Física e Saúde
Subjects:
Online Access:https://rbafs.org.br/RBAFS/article/view/15209
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841560874016309248
author Mateus de Lima Macena
Débora Cavalcante Ferro
Maria Eduarda de Carvalho Macário da Silva
Marianna Victória Cerqueira Rocha
Déborah Tenório da Costa Paula
André Eduardo Silva Júnior
Dafiny Rodrigues Silva Praxedes
Nassib Bezerra Bueno
author_facet Mateus de Lima Macena
Débora Cavalcante Ferro
Maria Eduarda de Carvalho Macário da Silva
Marianna Victória Cerqueira Rocha
Déborah Tenório da Costa Paula
André Eduardo Silva Júnior
Dafiny Rodrigues Silva Praxedes
Nassib Bezerra Bueno
author_sort Mateus de Lima Macena
collection DOAJ
description A Brief Physical Activity Assessment Tool (BPAAT) é uma ferramenta prática, válida e facilmente aplicável para avaliar o nível de atividade física em estudos populacionais ou ambientes de atenção primária à saúde. A tradução e equivalência semântica dessa ferramenta para o português brasileiro são fundamentais para futuros estudos e sua integração no cotidiano dos profissionais de saúde. Portanto, o objetivo deste estudo foi propor a tradução e estabelecer a equivalência semântica da ferramenta BPAAT para o português brasileiro. O estudo foi realizado por meio de plataforma digital, recrutando indivíduos adultos (de 18 a 60 anos) das cinco regiões do Brasil. Cinco etapas foram realizadas para a tradução e equivalência semântica do instrumento: tradução dos instrumentos do idioma de origem (inglês) para o idioma de destino (português brasileiro); síntese das traduções; back translation; avaliação por comitê de especialistas; e avaliação do instrumento pela população-alvo. Um total de 18 especialistas na área e 130 indivíduos da população em geral foram consultados para avaliar a tradução da ferramenta. Em média, ambos os grupos de avaliadores classificaram a clareza, adequação e compreensão das duas questões da BPAAT com uma pontuação ≥ 4 de 5. Além disso, ambos os grupos forneceram sugestões sobre a inclusão de exemplos de atividades físicas e sugeriram substituições de palavras. A versão atual da ferramenta apresenta escores satisfatórios de clareza, adequação e compreensão pela população em geral, possibilitando sua ampla utilização na atenção primária à saúde e na pesquisa científica brasileira. 
format Article
id doaj-art-f881708cea4a466991ecff36a79443ac
institution Kabale University
issn 2317-1634
language English
publishDate 2024-08-01
publisher Sociedade Brasileira de Atividade Física e Saúde
record_format Article
series Revista Brasileira de Atividade Física e Saúde
spelling doaj-art-f881708cea4a466991ecff36a79443ac2025-01-03T11:37:57ZengSociedade Brasileira de Atividade Física e SaúdeRevista Brasileira de Atividade Física e Saúde2317-16342024-08-012910.12820/rbafs.29e0345Tradução da “Brief Physical Activity Assessment Tool” para o Português BrasileiroMateus de Lima Macena0https://orcid.org/0000-0002-7168-9605Débora Cavalcante Ferro1https://orcid.org/0000-0003-4675-1179Maria Eduarda de Carvalho Macário da Silva2https://orcid.org/0009-0004-9700-3327Marianna Victória Cerqueira Rocha3https://orcid.org/0000-0001-7671-2416Déborah Tenório da Costa Paula4https://orcid.org/0000-0002-4009-2814André Eduardo Silva Júnior5https://orcid.org/0000-0002-1501-171XDafiny Rodrigues Silva Praxedes6https://orcid.org/0000-0002-5345-3869Nassib Bezerra Bueno7https://orcid.org/0000-0002-3286-0297Universidade Federal de Alagoas, Faculdade de Nutrição, Laboratório de Nutrição e Metabolismo, Maceió, Alagoas, Brazil. Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Postgraduate Program in Nutrition, São Paulo, São Paulo, Brazil.Universidade Federal de Alagoas, Faculdade de Nutrição, Laboratório de Nutrição e Metabolismo, Maceió, Alagoas, Brazil.Universidade Estadual de Ciências da Saúde de Alagoas. Residência Multiprofissional em Saúde da Família, Maceió, Alagoas, Brazil.Universidade Federal de Alagoas, Faculdade de Nutrição, Laboratório de Nutrição e Metabolismo, Maceió, Alagoas, Brazil.Universidade Federal de Alagoas, Faculdade de Nutrição, Laboratório de Nutrição e Metabolismo, Maceió, Alagoas, Brazil.Universidade Federal de Alagoas, Faculdade de Nutrição, Laboratório de Nutrição e Metabolismo, Maceió, Alagoas, Brazil. Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Postgraduate Program in Nutrition, São Paulo, São Paulo, Brazil.Universidade Federal de Alagoas, Faculdade de Nutrição, Laboratório de Nutrição e Metabolismo, Maceió, Alagoas, Brazil. Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Postgraduate Program in Nutrition, São Paulo, São Paulo, Brazil.Universidade Federal de Alagoas, Faculdade de Nutrição, Laboratório de Nutrição e Metabolismo, Maceió, Alagoas, Brazil. Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Postgraduate Program in Nutrition, São Paulo, São Paulo, Brazil. A Brief Physical Activity Assessment Tool (BPAAT) é uma ferramenta prática, válida e facilmente aplicável para avaliar o nível de atividade física em estudos populacionais ou ambientes de atenção primária à saúde. A tradução e equivalência semântica dessa ferramenta para o português brasileiro são fundamentais para futuros estudos e sua integração no cotidiano dos profissionais de saúde. Portanto, o objetivo deste estudo foi propor a tradução e estabelecer a equivalência semântica da ferramenta BPAAT para o português brasileiro. O estudo foi realizado por meio de plataforma digital, recrutando indivíduos adultos (de 18 a 60 anos) das cinco regiões do Brasil. Cinco etapas foram realizadas para a tradução e equivalência semântica do instrumento: tradução dos instrumentos do idioma de origem (inglês) para o idioma de destino (português brasileiro); síntese das traduções; back translation; avaliação por comitê de especialistas; e avaliação do instrumento pela população-alvo. Um total de 18 especialistas na área e 130 indivíduos da população em geral foram consultados para avaliar a tradução da ferramenta. Em média, ambos os grupos de avaliadores classificaram a clareza, adequação e compreensão das duas questões da BPAAT com uma pontuação ≥ 4 de 5. Além disso, ambos os grupos forneceram sugestões sobre a inclusão de exemplos de atividades físicas e sugeriram substituições de palavras. A versão atual da ferramenta apresenta escores satisfatórios de clareza, adequação e compreensão pela população em geral, possibilitando sua ampla utilização na atenção primária à saúde e na pesquisa científica brasileira.  https://rbafs.org.br/RBAFS/article/view/15209Atividade físicaExercício físicoQuestionário Sedentarismo Tradução
spellingShingle Mateus de Lima Macena
Débora Cavalcante Ferro
Maria Eduarda de Carvalho Macário da Silva
Marianna Victória Cerqueira Rocha
Déborah Tenório da Costa Paula
André Eduardo Silva Júnior
Dafiny Rodrigues Silva Praxedes
Nassib Bezerra Bueno
Tradução da “Brief Physical Activity Assessment Tool” para o Português Brasileiro
Revista Brasileira de Atividade Física e Saúde
Atividade física
Exercício físico
Questionário
Sedentarismo
Tradução
title Tradução da “Brief Physical Activity Assessment Tool” para o Português Brasileiro
title_full Tradução da “Brief Physical Activity Assessment Tool” para o Português Brasileiro
title_fullStr Tradução da “Brief Physical Activity Assessment Tool” para o Português Brasileiro
title_full_unstemmed Tradução da “Brief Physical Activity Assessment Tool” para o Português Brasileiro
title_short Tradução da “Brief Physical Activity Assessment Tool” para o Português Brasileiro
title_sort traducao da brief physical activity assessment tool para o portugues brasileiro
topic Atividade física
Exercício físico
Questionário
Sedentarismo
Tradução
url https://rbafs.org.br/RBAFS/article/view/15209
work_keys_str_mv AT mateusdelimamacena traducaodabriefphysicalactivityassessmenttoolparaoportuguesbrasileiro
AT deboracavalcanteferro traducaodabriefphysicalactivityassessmenttoolparaoportuguesbrasileiro
AT mariaeduardadecarvalhomacariodasilva traducaodabriefphysicalactivityassessmenttoolparaoportuguesbrasileiro
AT mariannavictoriacerqueirarocha traducaodabriefphysicalactivityassessmenttoolparaoportuguesbrasileiro
AT deborahtenoriodacostapaula traducaodabriefphysicalactivityassessmenttoolparaoportuguesbrasileiro
AT andreeduardosilvajunior traducaodabriefphysicalactivityassessmenttoolparaoportuguesbrasileiro
AT dafinyrodriguessilvapraxedes traducaodabriefphysicalactivityassessmenttoolparaoportuguesbrasileiro
AT nassibbezerrabueno traducaodabriefphysicalactivityassessmenttoolparaoportuguesbrasileiro