"¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicos
En este artículo pretendo analizar una de las paráfrasis bíblicas contenidas en La conversión de la Madalena (Barcelona, Hubert Gotard, 1588), de fray Pedro Malón de Echaide. En la prosa de su tratado ascético el escritor agustino intercala una serie de poemas, la mayoría de los cuales son traducci...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Coimbra University Press
2015-11-01
|
Series: | Revista de História da Sociedade e da Cultura |
Subjects: | |
Online Access: | https://impactum-journals.uc.pt/rhsc/article/view/14931 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841549971572129792 |
---|---|
author | Carlos Mata Induráin |
author_facet | Carlos Mata Induráin |
author_sort | Carlos Mata Induráin |
collection | DOAJ |
description |
En este artículo pretendo analizar una de las paráfrasis bíblicas contenidas en La conversión de la Madalena (Barcelona, Hubert Gotard, 1588), de fray Pedro Malón de Echaide. En la prosa de su tratado ascético el escritor agustino intercala una serie de poemas, la mayoría de los cuales son traducciones o, mejor dicho, paráfrasis exegéticas de distintos salmos bíblicos, en las cuales sigue como modelo las realizadas por su maestro fray Luís de León. Mi comentaria se centra en el poema que comienza "¡Qué amables tus moradas...", localizado en la "Parte primera del tratado de la Madalena" § 1, que es paráfrasis del Salmo 84 (Vulgata 83), "Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum". Ofrezco una versión anotada del texto y comento su contenido y estructura, así como la técnica de la amplificatio utilizada por Malón de Echaide en su redacción y los principales recursos retóricos empleados.
|
format | Article |
id | doaj-art-f714bd9eba0f45b097661c4e2e67931f |
institution | Kabale University |
issn | 1645-2259 2183-8615 |
language | Portuguese |
publishDate | 2015-11-01 |
publisher | Coimbra University Press |
record_format | Article |
series | Revista de História da Sociedade e da Cultura |
spelling | doaj-art-f714bd9eba0f45b097661c4e2e67931f2025-01-10T12:06:19ZporCoimbra University PressRevista de História da Sociedade e da Cultura1645-22592183-86152015-11-011510.14195/1645-2259_15_8"¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicosCarlos Mata Induráin0Universidad de Navarra, GRISO En este artículo pretendo analizar una de las paráfrasis bíblicas contenidas en La conversión de la Madalena (Barcelona, Hubert Gotard, 1588), de fray Pedro Malón de Echaide. En la prosa de su tratado ascético el escritor agustino intercala una serie de poemas, la mayoría de los cuales son traducciones o, mejor dicho, paráfrasis exegéticas de distintos salmos bíblicos, en las cuales sigue como modelo las realizadas por su maestro fray Luís de León. Mi comentaria se centra en el poema que comienza "¡Qué amables tus moradas...", localizado en la "Parte primera del tratado de la Madalena" § 1, que es paráfrasis del Salmo 84 (Vulgata 83), "Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum". Ofrezco una versión anotada del texto y comento su contenido y estructura, así como la técnica de la amplificatio utilizada por Malón de Echaide en su redacción y los principales recursos retóricos empleados. https://impactum-journals.uc.pt/rhsc/article/view/14931Pedro Malón de EchaideParáfrasis bíblicasTraducciónSalmosLiteratura española del Siglo de Oro |
spellingShingle | Carlos Mata Induráin "¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicos Revista de História da Sociedade e da Cultura Pedro Malón de Echaide Paráfrasis bíblicas Traducción Salmos Literatura española del Siglo de Oro |
title | "¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicos |
title_full | "¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicos |
title_fullStr | "¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicos |
title_full_unstemmed | "¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicos |
title_short | "¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicos |
title_sort | que amables tus moradas salmo 84 vg 83 de fray pedro malon de echaide y el modelo de fray luis de leon para la parafrasis de los salmos biblicos |
topic | Pedro Malón de Echaide Paráfrasis bíblicas Traducción Salmos Literatura española del Siglo de Oro |
url | https://impactum-journals.uc.pt/rhsc/article/view/14931 |
work_keys_str_mv | AT carlosmataindurain queamablestusmoradassalmo84vg83defraypedromalondeechaideyelmodelodefrayluisdeleonparalaparafrasisdelossalmosbiblicos |