Translating “My Japanese Fan” and “Eletelephony” by Laura E. Richards into Hebrew: Challenges and Considerations
The main challenge of “My Japanese Fan” is the gender ambiguity of an illustrated figure on a Japanese Fan, which stands at the center of the poem. Translating this ambiguity into Hebrew is particularly challenging due to the marked gender distinctions in Hebrew grammar. The present essay explains h...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
European Association for American Studies
2024-12-01
|
Series: | European Journal of American Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/ejas/23011 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|