Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies

IntroductionThe increasing use of eye-tracking techniques in translation studies offers valuable insights into cognitive processes and behavioral strategies of translators, reflecting a significant trend within cognitive linguistics and translator training methodologies.MethodsThis review harnesses...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Yin Li, Zilong Zhong
Format: Article
Language:English
Published: Frontiers Media S.A. 2024-11-01
Series:Frontiers in Psychology
Subjects:
Online Access:https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2024.1522168/full
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846156914938871808
author Yin Li
Zilong Zhong
author_facet Yin Li
Zilong Zhong
author_sort Yin Li
collection DOAJ
description IntroductionThe increasing use of eye-tracking techniques in translation studies offers valuable insights into cognitive processes and behavioral strategies of translators, reflecting a significant trend within cognitive linguistics and translator training methodologies.MethodsThis review harnesses quantitative bibliometric analysis through Bibliometrix R-package with qualitative content assessment to evaluate the trajectory and thematic evolution of eye-tracking research in translation studies. Through a dataset from the Web of Science, 56 articles were analyzed, revealing distinct thematic dimensions and trend dynamics.ResultsThe analysis revealed that eye-tracking is increasingly pivotal in exploring the cognitive and technological dimensions of translation. Central themes include interactions with translation tools, machine translation, and human-computer interaction, highlighting the importance of cognitive research in technology-driven translation. Niche areas such as English-Chinese translation and online consultation suggest specialized topics that warrant further investigation. Additionally, emerging themes like cognitive load and sight translation demonstrate a shift toward exploring real-time translation processing. Declining traditional topics, such as broader translation theories, indicate a growing integration of cognitive research with technological advancements.ConclusionThese findings elucidate the growth and diversification of eye-tracking applications in translation studies, emphasizing the method’s importance in both academic research and practical applications, thereby informing future studies and enhancing translator training programs.
format Article
id doaj-art-d0d0e93fc907461d9e7bb3857bee3ad5
institution Kabale University
issn 1664-1078
language English
publishDate 2024-11-01
publisher Frontiers Media S.A.
record_format Article
series Frontiers in Psychology
spelling doaj-art-d0d0e93fc907461d9e7bb3857bee3ad52024-11-25T16:23:11ZengFrontiers Media S.A.Frontiers in Psychology1664-10782024-11-011510.3389/fpsyg.2024.15221681522168Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studiesYin Li0Zilong Zhong1Nanyang Institute of Technology, Nanyang, ChinaBeijing Foreign Studies University, Beijing, ChinaIntroductionThe increasing use of eye-tracking techniques in translation studies offers valuable insights into cognitive processes and behavioral strategies of translators, reflecting a significant trend within cognitive linguistics and translator training methodologies.MethodsThis review harnesses quantitative bibliometric analysis through Bibliometrix R-package with qualitative content assessment to evaluate the trajectory and thematic evolution of eye-tracking research in translation studies. Through a dataset from the Web of Science, 56 articles were analyzed, revealing distinct thematic dimensions and trend dynamics.ResultsThe analysis revealed that eye-tracking is increasingly pivotal in exploring the cognitive and technological dimensions of translation. Central themes include interactions with translation tools, machine translation, and human-computer interaction, highlighting the importance of cognitive research in technology-driven translation. Niche areas such as English-Chinese translation and online consultation suggest specialized topics that warrant further investigation. Additionally, emerging themes like cognitive load and sight translation demonstrate a shift toward exploring real-time translation processing. Declining traditional topics, such as broader translation theories, indicate a growing integration of cognitive research with technological advancements.ConclusionThese findings elucidate the growth and diversification of eye-tracking applications in translation studies, emphasizing the method’s importance in both academic research and practical applications, thereby informing future studies and enhancing translator training programs.https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2024.1522168/fulleye-tracking techniquestranslation studiesmachine translationhuman-computer interactioncognitive effort
spellingShingle Yin Li
Zilong Zhong
Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies
Frontiers in Psychology
eye-tracking techniques
translation studies
machine translation
human-computer interaction
cognitive effort
title Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies
title_full Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies
title_fullStr Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies
title_full_unstemmed Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies
title_short Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies
title_sort visual insights into translation demystifying trends of adopting eye tracking techniques in translation studies
topic eye-tracking techniques
translation studies
machine translation
human-computer interaction
cognitive effort
url https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2024.1522168/full
work_keys_str_mv AT yinli visualinsightsintotranslationdemystifyingtrendsofadoptingeyetrackingtechniquesintranslationstudies
AT zilongzhong visualinsightsintotranslationdemystifyingtrendsofadoptingeyetrackingtechniquesintranslationstudies