La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista
Este artículo trata de desentrañar el papel que desempeñó la traducción al servicio del franquismo. Para ello, se realiza un estudio de tres obras caracterizadas por un fuerte componente político y publicadas durante la dictadura: La escritura invisible, de Koestler; 1984, de Orwell; y Los ojos de...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2015-12-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/7532 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1846128494157758464 |
|---|---|
| author | Purificación Meseguer |
| author_facet | Purificación Meseguer |
| author_sort | Purificación Meseguer |
| collection | DOAJ |
| description |
Este artículo trata de desentrañar el papel que desempeñó la traducción al servicio del franquismo. Para ello, se realiza un estudio de tres obras caracterizadas por un fuerte componente político y publicadas durante la dictadura: La escritura invisible, de Koestler; 1984, de Orwell; y Los ojos de Ezequiel están abiertos, de Abellio. Empleando una metodología mixta que combina el análisis cuantitativo y cualitativo de los datos, se pretende detectar ejemplos de manipulación y establecer patrones de comportamiento censor. Los resultados muestran una clara tendencia a la “metacensura”, una estrategia que no busca suprimir contenido sino crear discursos favorables a los intereses franquistas, utilizando la traducción como arma propagandística.
Palabras clave: traducción; franquismo; censura; estrategias; propaganda.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-c3db0af8ab594ed4bf09dfaf9dcc93a9 |
| institution | Kabale University |
| issn | 1135-4178 2444-1457 |
| language | Catalan |
| publishDate | 2015-12-01 |
| publisher | Universitat de València |
| record_format | Article |
| series | Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
| spelling | doaj-art-c3db0af8ab594ed4bf09dfaf9dcc93a92024-12-11T00:45:48ZcatUniversitat de ValènciaQuaderns de Filologia: Estudis Literaris1135-41782444-14572015-12-012010.7203/qf-elit.v20i0.7532La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquistaPurificación Meseguer0Universidad de Murcia Este artículo trata de desentrañar el papel que desempeñó la traducción al servicio del franquismo. Para ello, se realiza un estudio de tres obras caracterizadas por un fuerte componente político y publicadas durante la dictadura: La escritura invisible, de Koestler; 1984, de Orwell; y Los ojos de Ezequiel están abiertos, de Abellio. Empleando una metodología mixta que combina el análisis cuantitativo y cualitativo de los datos, se pretende detectar ejemplos de manipulación y establecer patrones de comportamiento censor. Los resultados muestran una clara tendencia a la “metacensura”, una estrategia que no busca suprimir contenido sino crear discursos favorables a los intereses franquistas, utilizando la traducción como arma propagandística. Palabras clave: traducción; franquismo; censura; estrategias; propaganda. https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/7532 |
| spellingShingle | Purificación Meseguer La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
| title | La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista |
| title_full | La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista |
| title_fullStr | La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista |
| title_full_unstemmed | La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista |
| title_short | La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista |
| title_sort | la traduccion como arma propagandistica censura de orwell abellio y koestler en la espana franquista |
| url | https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/7532 |
| work_keys_str_mv | AT purificacionmeseguer latraduccioncomoarmapropagandisticacensuradeorwellabellioykoestlerenlaespanafranquista |