Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultes

L’article est consacré à l’informel et à l’adaptation du contenu en natation. La construction du sens demeure contraignante, car elle fusionne le contenu et la forme. Les entraineurs trouvent des difficultés à traduire les gestes techniques en verbes d’action ainsi que les éléments interculturels s...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Fatima BAKAZZA
Format: Article
Language:Arabic
Published: Institut des Sciences du Sport, Université Hassan Premier de Settat 2025-01-01
Series:Réflexions Sportives
Subjects:
Online Access:https://revues.imist.ma/index.php/RefSport/article/view/54004
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841556051735871488
author Fatima BAKAZZA
author_facet Fatima BAKAZZA
author_sort Fatima BAKAZZA
collection DOAJ
description L’article est consacré à l’informel et à l’adaptation du contenu en natation. La construction du sens demeure contraignante, car elle fusionne le contenu et la forme. Les entraineurs trouvent des difficultés à traduire les gestes techniques en verbes d’action ainsi que les éléments interculturels sous-jacents. Par conséquent, ces derniers s’accommodent aux attentes hétérogènes des apprenantes pour co-construire le savoir. Cette réalité corrobore le manque de supports andragogiques en natation et de consensus entre les entraineurs sur le savoir à enseigner et la langue à adopter (le français, l’arabe ou le dialecte marocain). L’encadrant remplit la fonction de mentorat et de tutorat, de facilitateur et celui de concepteur de séances. L’usage des actes de parole en langue maternelle sert à substituer la langue française, à vulgariser et à réduire l’écart de compréhension du technolecte nautique pour réussir le transfert du savoir moteur. L’expérience acquise durant notre carrière sportive corrobore la capacité d’entreprendre des réflexions essentiellement sur les structures discursives qui facilitent l’accès aux savoirs moteur en natation. Nous avons analysé un corpus collecté d’après les réponses des entraineurs qui illustrent les différents actes de paroles en dialecte marocain. Les résultats révèlent que les formations continues s’imposent avec acuité pour accompagner l’effort des entraineurs.
format Article
id doaj-art-ba3f147921804e0285b778dca6eb1357
institution Kabale University
issn 2737-8799
language Arabic
publishDate 2025-01-01
publisher Institut des Sciences du Sport, Université Hassan Premier de Settat
record_format Article
series Réflexions Sportives
spelling doaj-art-ba3f147921804e0285b778dca6eb13572025-01-07T14:56:51ZaraInstitut des Sciences du Sport, Université Hassan Premier de SettatRéflexions Sportives2737-87992025-01-01410.34874/IMIST.PRSM/refsport-i4.54004Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultesFatima BAKAZZAhttps://orcid.org/0009-0004-3208-0938 L’article est consacré à l’informel et à l’adaptation du contenu en natation. La construction du sens demeure contraignante, car elle fusionne le contenu et la forme. Les entraineurs trouvent des difficultés à traduire les gestes techniques en verbes d’action ainsi que les éléments interculturels sous-jacents. Par conséquent, ces derniers s’accommodent aux attentes hétérogènes des apprenantes pour co-construire le savoir. Cette réalité corrobore le manque de supports andragogiques en natation et de consensus entre les entraineurs sur le savoir à enseigner et la langue à adopter (le français, l’arabe ou le dialecte marocain). L’encadrant remplit la fonction de mentorat et de tutorat, de facilitateur et celui de concepteur de séances. L’usage des actes de parole en langue maternelle sert à substituer la langue française, à vulgariser et à réduire l’écart de compréhension du technolecte nautique pour réussir le transfert du savoir moteur. L’expérience acquise durant notre carrière sportive corrobore la capacité d’entreprendre des réflexions essentiellement sur les structures discursives qui facilitent l’accès aux savoirs moteur en natation. Nous avons analysé un corpus collecté d’après les réponses des entraineurs qui illustrent les différents actes de paroles en dialecte marocain. Les résultats révèlent que les formations continues s’imposent avec acuité pour accompagner l’effort des entraineurs. https://revues.imist.ma/index.php/RefSport/article/view/54004natationactes de parolesadultesandragogiecontenulangue maternelle
spellingShingle Fatima BAKAZZA
Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultes
Réflexions Sportives
natation
actes de paroles
adultes
andragogie
contenu
langue maternelle
title Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultes
title_full Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultes
title_fullStr Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultes
title_full_unstemmed Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultes
title_short Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultes
title_sort les procedes linguistiques en dialecte marocain moderateurs de l apprentissage de la natation cas des femmes adultes
topic natation
actes de paroles
adultes
andragogie
contenu
langue maternelle
url https://revues.imist.ma/index.php/RefSport/article/view/54004
work_keys_str_mv AT fatimabakazza lesprocedeslinguistiquesendialectemarocainmoderateursdelapprentissagedelanatationcasdesfemmesadultes