La difusión de la literatura brasileña traducida en España y en Francia
En España como en el resto del mundo más del 50% de las traducciones que se realizan en la actualidad proceden del inglés lo que la convierten en una lengua hipercentral. Las literaturas anglófonas empezaron a tomar el relevo de la literatura francesa en los años 1970. Hasta esa fecha la cultura fr...
Saved in:
| Main Author: | Áurea Fernández Rodríguez |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2010-09-01
|
| Series: | Cadernos de Tradução |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/11636 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Una revisión de la censura en la Literatura Infantil y Juvenil (LIJ) traducida del inglés en España desde la etapa franquista a la actualidad
by: Roberto Martínez Mateo
Published: (2015-12-01) -
La recepción de la literatura española traducida en Egipto: aproximación desde la teoría de los polisistemas
by: Ali Mohamed Abdel Latif
Published: (2025-05-01) -
Traducción, comparatismo y ética. El problema de las identidades de género en la literatura nigeriana (traducida)
by: Andrea Lombardo
Published: (2023-06-01) -
La traducción y difusión de la literatura hispánica en la Italia fascista
by: Adele Pia Villani
Published: (2021-05-01) -
La traducción y difusión de la literatura hispánica en la Italia fascista
by: Adele Pia Villani
Published: (2021-05-01)