La traduction de la poésie : un impossible pratiqué Cas du poème populaire HIZIYA de Mohamed Benguitoun et sa traduction vers le français par Lazhari Labter
La poésie est un genre littéraire qui a toujours suscité diverses problématiques en traduction. Des problématiques qui vont des plus simples questionnements relatifs au transfert opéré d’une langue à une autre, à d’autres plus profondes et plus complexes émanant de l’une des idées les plus ancienne...
Saved in:
| Main Author: | Lina Leyla ABDELAZIZ |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Arabic |
| Published: |
University of Ahmed Draia - Adrar
2025-06-01
|
| Series: | Langues & Cultures |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jlc.univ-adrar.edu.dz/index.php?journal=jlc&page=article&op=view&path[]=383 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La traduction spécialisée dans la littérature et dans les pages web professionnelles de traduction de langue française
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2023-10-01) -
Ce que la littérature doit à la traduction
by: Ghassan LUTFI
Published: (2021-12-01) -
Translating Aimé Césaire
by: John Fletcher
Published: (2014-11-01) -
The Turks in Popular Poetry Melhoun in Algeria. Borrowings and Representations
by: DELLAÏ Ahmed-Amine
Published: (2023-06-01) -
Impossible 4-Tuple Attack: A New Mixture-Based Cryptanalysis Applied to Reduced-Round AES-128
by: Masroor Hajari, et al.
Published: (2025-01-01)