Más allá de las fronteras: diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ámbito alemán y español
Hasta el momento, la literatura intercultural, entendida como aquella escrita por personas con un trasfondo cultural y lingüístico diferente al de publicación, se ha investigado principalmente desde perspectivas nacionales, a pesar de tratarse de un fenómeno global. En el presente artículo, se anal...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat Jaume I
2025-05-01
|
| Series: | Cultura, Lenguaje y Representación |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/8491 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849309696131858432 |
|---|---|
| author | Franziska Dinkelacker |
| author_facet | Franziska Dinkelacker |
| author_sort | Franziska Dinkelacker |
| collection | DOAJ |
| description |
Hasta el momento, la literatura intercultural, entendida como aquella escrita por personas con un trasfondo cultural y lingüístico diferente al de publicación, se ha investigado principalmente desde perspectivas nacionales, a pesar de tratarse de un fenómeno global. En el presente artículo, se analizan dos novelas de ámbitos culturales y lingüísticos así como momentos históricos distintos: Das Leben ist eine Karawanserei de la turco-alemana Emine Sevgi Özdamar (1992) y Dilluns ens estimaran / El lunes nos querrán de la marroquí-catalana Najat El Hachmi (2021), a fin de determinar si, efectivamente, se pueden hallar paralelismos entre ambos que vayan más allá de su contexto nacional concreto. Dada la dificultad de definir con exactitud este «género», se proponen cinco dimensiones amplias –lingüística, cultural, temática, estética y orientada hacia la recepción– como punto de partida para comparar los textos en relación a su interculturalidad. El análisis revela notables semejanzas en lo que se refiere a la dimensión cultural, estética y orientada hacia la recepción, aunque los textos difieren en la presencia de varias lenguas y el enfoque temático.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-9da5ecfd09d34a8587909073e3f9c2e3 |
| institution | Kabale University |
| issn | 1697-7750 2340-4981 |
| language | Catalan |
| publishDate | 2025-05-01 |
| publisher | Universitat Jaume I |
| record_format | Article |
| series | Cultura, Lenguaje y Representación |
| spelling | doaj-art-9da5ecfd09d34a8587909073e3f9c2e32025-08-20T03:54:01ZcatUniversitat Jaume ICultura, Lenguaje y Representación1697-77502340-49812025-05-013610.6035/clr.8491Más allá de las fronteras: diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ámbito alemán y españolFranziska Dinkelacker0https://orcid.org/0009-0008-3289-7891Universitat Jaume I Hasta el momento, la literatura intercultural, entendida como aquella escrita por personas con un trasfondo cultural y lingüístico diferente al de publicación, se ha investigado principalmente desde perspectivas nacionales, a pesar de tratarse de un fenómeno global. En el presente artículo, se analizan dos novelas de ámbitos culturales y lingüísticos así como momentos históricos distintos: Das Leben ist eine Karawanserei de la turco-alemana Emine Sevgi Özdamar (1992) y Dilluns ens estimaran / El lunes nos querrán de la marroquí-catalana Najat El Hachmi (2021), a fin de determinar si, efectivamente, se pueden hallar paralelismos entre ambos que vayan más allá de su contexto nacional concreto. Dada la dificultad de definir con exactitud este «género», se proponen cinco dimensiones amplias –lingüística, cultural, temática, estética y orientada hacia la recepción– como punto de partida para comparar los textos en relación a su interculturalidad. El análisis revela notables semejanzas en lo que se refiere a la dimensión cultural, estética y orientada hacia la recepción, aunque los textos difieren en la presencia de varias lenguas y el enfoque temático. https://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/8491literatura interculturalliteratura transculturalmigraciónmultilingüismocriterios de comparaciónhibridación |
| spellingShingle | Franziska Dinkelacker Más allá de las fronteras: diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ámbito alemán y español Cultura, Lenguaje y Representación literatura intercultural literatura transcultural migración multilingüismo criterios de comparación hibridación |
| title | Más allá de las fronteras: diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ámbito alemán y español |
| title_full | Más allá de las fronteras: diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ámbito alemán y español |
| title_fullStr | Más allá de las fronteras: diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ámbito alemán y español |
| title_full_unstemmed | Más allá de las fronteras: diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ámbito alemán y español |
| title_short | Más allá de las fronteras: diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ámbito alemán y español |
| title_sort | mas alla de las fronteras diferencias y similitudes entre dos novelas interculturales del ambito aleman y espanol |
| topic | literatura intercultural literatura transcultural migración multilingüismo criterios de comparación hibridación |
| url | https://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/8491 |
| work_keys_str_mv | AT franziskadinkelacker masalladelasfronterasdiferenciasysimilitudesentredosnovelasinterculturalesdelambitoalemanyespanol |