Precarious Planning of Translations into the Ukrainian at the Turn of the 1930s in the Context of the Soviet Canon Formation of Translated Literature
Based on an analysis of archival documents, this paper illuminates a part of Ukrainian history with which anglophone readers may be unfamiliar. This study, overall, makes the case that translation is in fact an integral part of Ukrainian cultural history, not merely an addition to it. This paper ex...
Saved in:
| Main Author: | Lada Kolomiyets |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
University of Alberta, Canadian Institute of Ukrainian Studies
2025-05-01
|
| Series: | East/West: Journal of Ukrainian Studies |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://ewjus.com/index.php/ewjus/article/view/738 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Jiang Guangci as a Translator of Russian Literature into Chinese
by: Zhiqiang Liu, et al.
Published: (2023-01-01) -
Unlocking Borders. Albanian Literature in Translation
by: Mimoza Hasani Pllana
Published: (2025-07-01) -
El descaro del traductor. Análisis de unas traducciones literarias del rumano al español. Consideraciones traductológicas / The translator’s brazenness. Analysis of some literary translations from Romanian into Spanish. Translation Studies considerations
by: Felix Nicolau
Published: (2025-05-01) -
Historia feminista de la literatura argentina: tácticas de contingencia
by: Guadalupe Maradei
Published: (2022-05-01) -
Portrayal of the Balkans in the Slovenian Translations of Karl May’s Orientzyklus
by: Janko Trupej
Published: (2024-09-01)