O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej
Since the Latin language became part of the education system, all kinds of grammatical compendiums, dictionaries, and commentaries on classical works of Greco-Roman literature have been an indispensable tool for exploring its intricacies. The turn of the 14th and 15th centuries was extremely interes...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego
2023-12-01
|
Series: | Załącznik Kulturoznawczy |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.uksw.edu.pl/index.php/zk/article/view/13563/12165 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841527516162949120 |
---|---|
author | Julia Krauze |
author_facet | Julia Krauze |
author_sort | Julia Krauze |
collection | DOAJ |
description | Since the Latin language became part of the education system, all kinds of grammatical compendiums, dictionaries, and commentaries on classical works of Greco-Roman literature have been an indispensable tool for exploring its intricacies. The turn of the 14th and 15th centuries was extremely interesting in this respect as it abounded in diverse and original works of this type, especially in Italy. The issues of studiorum humanitatis are discussed in such works as Elegantiae Linguae Latinae by Lorenzo Valle, Regulae grammaticales by Guarino Guarini, Epitoma seu Regulae constructionis and Latini sermonis emporium by Antonio Mancinelli, or the less known bilingual Glossarium by Jacopo Ursello from Roccantica. The books testify to teachers’ intentions to respond to the specific educational needs existing at that time, when it was necessary to educate students in written, spoken, and—to an increasing extent—Vulgar Latin. This article analyzes the above-mentioned Latin textbooks by Antonio Mancinelli and Jacopo Ursello, in which various aspects of Italianization operate in the light of the most important lexicographic sources of the era. |
format | Article |
id | doaj-art-763a4b433ace4a5c864eb3873a8eec54 |
institution | Kabale University |
issn | 2392-2338 |
language | English |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego |
record_format | Article |
series | Załącznik Kulturoznawczy |
spelling | doaj-art-763a4b433ace4a5c864eb3873a8eec542025-01-15T14:00:42ZengWydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Kardynała Stefana WyszyńskiegoZałącznik Kulturoznawczy2392-23382023-12-011043544810.21697/zk.2023.10.20O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanejJulia Krauze0https://orcid.org/0000-0002-9536-715XUniwersytet Kardynała Stefana WyszyńskiegoSince the Latin language became part of the education system, all kinds of grammatical compendiums, dictionaries, and commentaries on classical works of Greco-Roman literature have been an indispensable tool for exploring its intricacies. The turn of the 14th and 15th centuries was extremely interesting in this respect as it abounded in diverse and original works of this type, especially in Italy. The issues of studiorum humanitatis are discussed in such works as Elegantiae Linguae Latinae by Lorenzo Valle, Regulae grammaticales by Guarino Guarini, Epitoma seu Regulae constructionis and Latini sermonis emporium by Antonio Mancinelli, or the less known bilingual Glossarium by Jacopo Ursello from Roccantica. The books testify to teachers’ intentions to respond to the specific educational needs existing at that time, when it was necessary to educate students in written, spoken, and—to an increasing extent—Vulgar Latin. This article analyzes the above-mentioned Latin textbooks by Antonio Mancinelli and Jacopo Ursello, in which various aspects of Italianization operate in the light of the most important lexicographic sources of the era.https://czasopisma.uksw.edu.pl/index.php/zk/article/view/13563/12165włoska leksykografia dwujęzycznałacinaitalianizacja |
spellingShingle | Julia Krauze O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej Załącznik Kulturoznawczy włoska leksykografia dwujęzyczna łacina italianizacja |
title | O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej |
title_full | O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej |
title_fullStr | O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej |
title_full_unstemmed | O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej |
title_short | O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej |
title_sort | o najdawniejszej wloskiej leksykografii dwujezycznej znanej i nieznanej |
topic | włoska leksykografia dwujęzyczna łacina italianizacja |
url | https://czasopisma.uksw.edu.pl/index.php/zk/article/view/13563/12165 |
work_keys_str_mv | AT juliakrauze onajdawniejszejwłoskiejleksykografiidwujezycznejznanejinieznanej |