Carta XIII de Dante Alighieri a Cangrande della Scala
Presentamos aquí la traducción anotada, del latín al castellano, de la carta XIII de Dante Alighieri a Cangrande della Scala, gobernador de Verona, a partir de la edición crítica de Enzo Cecchini (Cecchini, E. (1995). Epistola a Cangrande. Giunti: Firenze, pp. 1-51). En la traducción hemos respetad...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Corporación Filosofía y Sociedad
2018-06-01
|
Series: | Mutatis Mutandis: Revista Internacional de Filosofía |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistamutatismutandis.com/index.php/mutatismutandis/article/view/30 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Presentamos aquí la traducción anotada, del latín al castellano, de la carta XIII de Dante Alighieri a Cangrande della Scala, gobernador de Verona, a partir de la edición crítica de Enzo Cecchini (Cecchini, E. (1995). Epistola a Cangrande. Giunti: Firenze, pp. 1-51). En la traducción hemos respetado la división en parágrafos que presenta el texto crítico. Las notas que la acompañan son de siete tipos: 1) comentarios de expresiones dantescas; 2) aclaraciones de sentido y filológicas; 3) exposiciones de juegos de palabras; 4) recuperación de información relevante para la comprensión del texto, p.e., citas bíblicas, identificación del libros y personajes mencionados, y su ubicación en los círculos celestes de Paradiso (no se ha consignado la ubicación de los personajes que, aunque presentes en la Comedia, Dante no ubica en Paradiso); 5) notas con los versos de Paradiso a los que alude Dante; 6) notas con los versos en latín, tal como Dante los presenta en la epístola seguidos de la versión original en toscano; y 7) algunas notas en las que se presentan variantes de traducción junto con los término originales en latín.
|
---|---|
ISSN: | 0719-4773 |