Francesco Montorsi, L’Apport des traductions de l’italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)
Saved in:
Main Author: | Sandrine Legrand |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Société de Langues et de Littératures Médiévales d'Oc et d'Oil
2017-01-01
|
Series: | Perspectives Médiévales |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/peme/12451 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Francesco Montorsi, Lectures croisées. Étude sur les traductions de récits chevaleresques entre Italie et France autour de 1500
by: Francesco Montorsi
Published: (2014-01-01) -
Emanuele Arioli, Un roman arthurien retrouvé : Ségurant ou le Chevalier au Dragon (xiiie-xve siècles)
by: Emanuele Arioli
Published: (2019-01-01) -
Catalina Gîrbea, Communiquer pour convertir dans les romans du Graal (xiie-xiiie siècle)
by: Jean-René Valette
Published: (2012-09-01) -
Fanny Maillet, Extraire la littérature médiévale : du fonds de l’Arsenal à la “Bibliothèque universelle des romans”
by: Fanny Maillet
Published: (2016-06-01) -
Servane Rayne-Michel, Fortune, Providence et liberté. Une lecture augustinienne du cycle arthurien en prose
by: Servane Rayne-Michel
Published: (2015-01-01)