Creativity in Meaning Construction and Translation – A Cognitive Perspective on the Humurous Language Used by Big Friendly Giant in Roald Dahl’s the BFG in its English, Polish and Portuguese Versions
The paper explains how our mind creates a meaning in a wordplay. The model of mental maps (Author, 2020) based on the theory of conceptual blending (Fauconnier,1997, Fauconnier & Turner, 2002) and the geneplore model based on the theory of creative cognition (Finke, et al, 1992) presented in the...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lodz University Press
2024-12-01
|
Series: | Research in Language |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.uni.lodz.pl/research/article/view/24605 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841546624413728768 |
---|---|
author | Sylwia Klos |
author_facet | Sylwia Klos |
author_sort | Sylwia Klos |
collection | DOAJ |
description | The paper explains how our mind creates a meaning in a wordplay. The model of mental maps (Author, 2020) based on the theory of conceptual blending (Fauconnier,1997, Fauconnier & Turner, 2002) and the geneplore model based on the theory of creative cognition (Finke, et al, 1992) presented in the paper describe the operations in the mind related to generating, exploring and transforming ideas and/or linguistic and non-linguistic units that result in the emergence of a new meaning embedded in the wordplay. To illustrate the cognitive processes in meaning construction, the paper refers to the humorous language of Big Friendly Giant in Roald Dahl’s The BFG in its original English version as well as its translations into Polish and Portuguese. |
format | Article |
id | doaj-art-37dc0d548aa94dd5877f8513348d34f3 |
institution | Kabale University |
issn | 1731-7533 |
language | English |
publishDate | 2024-12-01 |
publisher | Lodz University Press |
record_format | Article |
series | Research in Language |
spelling | doaj-art-37dc0d548aa94dd5877f8513348d34f32025-01-10T16:08:37ZengLodz University PressResearch in Language1731-75332024-12-0122323024910.18778/1731-7533.22.3.0425161Creativity in Meaning Construction and Translation – A Cognitive Perspective on the Humurous Language Used by Big Friendly Giant in Roald Dahl’s the BFG in its English, Polish and Portuguese VersionsSylwia Klos0University of Silesia, PolandThe paper explains how our mind creates a meaning in a wordplay. The model of mental maps (Author, 2020) based on the theory of conceptual blending (Fauconnier,1997, Fauconnier & Turner, 2002) and the geneplore model based on the theory of creative cognition (Finke, et al, 1992) presented in the paper describe the operations in the mind related to generating, exploring and transforming ideas and/or linguistic and non-linguistic units that result in the emergence of a new meaning embedded in the wordplay. To illustrate the cognitive processes in meaning construction, the paper refers to the humorous language of Big Friendly Giant in Roald Dahl’s The BFG in its original English version as well as its translations into Polish and Portuguese.https://czasopisma.uni.lodz.pl/research/article/view/24605conceptual blendingmental mapscreative cognitionhumourchildren’s literature |
spellingShingle | Sylwia Klos Creativity in Meaning Construction and Translation – A Cognitive Perspective on the Humurous Language Used by Big Friendly Giant in Roald Dahl’s the BFG in its English, Polish and Portuguese Versions Research in Language conceptual blending mental maps creative cognition humour children’s literature |
title | Creativity in Meaning Construction and Translation – A Cognitive Perspective on the Humurous Language Used by Big Friendly Giant in Roald Dahl’s the BFG in its English, Polish and Portuguese Versions |
title_full | Creativity in Meaning Construction and Translation – A Cognitive Perspective on the Humurous Language Used by Big Friendly Giant in Roald Dahl’s the BFG in its English, Polish and Portuguese Versions |
title_fullStr | Creativity in Meaning Construction and Translation – A Cognitive Perspective on the Humurous Language Used by Big Friendly Giant in Roald Dahl’s the BFG in its English, Polish and Portuguese Versions |
title_full_unstemmed | Creativity in Meaning Construction and Translation – A Cognitive Perspective on the Humurous Language Used by Big Friendly Giant in Roald Dahl’s the BFG in its English, Polish and Portuguese Versions |
title_short | Creativity in Meaning Construction and Translation – A Cognitive Perspective on the Humurous Language Used by Big Friendly Giant in Roald Dahl’s the BFG in its English, Polish and Portuguese Versions |
title_sort | creativity in meaning construction and translation a cognitive perspective on the humurous language used by big friendly giant in roald dahl s the bfg in its english polish and portuguese versions |
topic | conceptual blending mental maps creative cognition humour children’s literature |
url | https://czasopisma.uni.lodz.pl/research/article/view/24605 |
work_keys_str_mv | AT sylwiaklos creativityinmeaningconstructionandtranslationacognitiveperspectiveonthehumurouslanguageusedbybigfriendlygiantinroalddahlsthebfginitsenglishpolishandportugueseversions |