Modelul slavon versus modelul latin în textele biblice româneşti
In the beginning, there are examined several perspectives on the authority of the Slavonic originals in the compilation of the first Romanian translations of the biblical text in the sixteenth century, against the background of their rather pale contenders, namely the Latin model and, respectively,...
Saved in:
Main Author: | Eugen Pavel |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Editura Academiei Române
2013-12-01
|
Series: | Revista de Istorie și Teorie Literară |
Subjects: | |
Online Access: | https://ritl.ro/pdf/2013/3_E_Pavel.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Grafia cuvintelor românești în textele latinești ale lui Dimitrie Cantemir
by: Florentina Nicolae
Published: (2016-12-01) -
Neagoe Basarab – modelul „omului desăvârșit și întreg”
by: Eugen Simion
Published: (2016-12-01) -
Aristotelian scholia in the Serbian Church-Slavonic translation of Gregory Palamas’ “Apodictic treatises on the procession of the holy spirit”
by: Knežević Mikonja
Published: (2024-01-01) -
Modelul şi oglinda. E. Lovinescu „par lui même”
by: Antonio Patraș
Published: (2012-12-01) -
A case for two voices in Old Church Slavonic – reflexively marked OCS verbs
by: Anna Malicka-Kleparska
Published: (2015-12-01)