Appropriating Marivaux: The first English translations of La Vie de Marianne and Le Paysan Parvenu and the critical rivalry between Richardson and Fielding (1736-1750)
Marivaux’s last two novels La Vie de Marianne (1731-1742) and Le Paysan parvenu (1734-1735) began to be “Englished” while they were still in the making. As early as 1736 and 1735, the first instalments of both novels were translated into English versions which rather faithfully reproduced Marivaux’s...
Saved in:
Main Author: | Baudouin MILLET |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Laboratoire d’Etudes et de Recherches sur le Monde Anglophone (LERMA)
2021-06-01
|
Series: | E-REA |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/erea/12379 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Pamela’s Fables: Aesopian writing and political implication in Samuel Richardson and Sir Roger L’Estrange
by: Tom Keymer
Published: (2001-01-01) -
RECONSIDERANDO A FRIEDMAN, RICHARDSON Y LO A PRIORI CONSTITUTIVO
by: Álvaro J. Peláez Cedrés
Published: (2006-01-01) -
Evaluating a double integral using Euler's method and Richardson extrapolation
by: Justin Steven Calder Prentice
Published: (2024-12-01) -
Dorothy Richardson’s Correspondence during the Second World War and the Development of Feminine Consciousness in Pilgrimage
by: Ivana TRAJANOSKA
Published: (2020-06-01) -
Paratextual framings of Psalm 72 and the shaping of interpretive possibilities
by: D. Davage
Published: (2021-12-01)