¿Una identidad, una lengua? Pasos hacia la castellanización del aragonés en Valerio Máximo entre 1495 y 1529

Hugo de Urriès, chevalier et fidèle défenseur de l’entreprise des Rois Catholiques, traduisit en castillan les Faits et dits mémorables de Valère Maxime en 1467. Son œuvre, composée à partir de la traduction en français élaborée par Simon de Hesdin et Nicolas de Gonesse un siècle plus tôt, connaît d...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Sara Gil Sáiz
Format: Article
Language:Spanish
Published: Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne 2023-06-01
Series:E-Spania
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/e-spania/47295
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!