Tradução e adaptação do Check List RE-AIM para a realidade Brasileira

O objetivo foi traduzir e adaptar os itens de codificação relacionados às dimensões do modelo RE-AIM para auxiliar no planejamento e avaliação de programas de promoção da atividade física e saúde, bem como na análise da qualidade do relato em estudos de revisão sistemática. Foram...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Fabiana Almeida Brito, Tânia Rosane Bertoldo Benedetti, Camila Tomicki, Lisandra Maria Konrad, Paula Fabrício Sandreschi, Sofia Wolker Manta, Fabio Almeida
Format: Article
Language:English
Published: Sociedade Brasileira de Atividade Física e Saúde 2018-11-01
Series:Revista Brasileira de Atividade Física e Saúde
Subjects:
Online Access:https://rbafs.org.br/RBAFS/article/view/13531
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:O objetivo foi traduzir e adaptar os itens de codificação relacionados às dimensões do modelo RE-AIM para auxiliar no planejamento e avaliação de programas de promoção da atividade física e saúde, bem como na análise da qualidade do relato em estudos de revisão sistemática. Foram realizadas equivalência conceitual, de itens e semântica por profissionais de saúde mono e bilíngues. Na análise conceitual e de itens foi realizada discussão entre especialistas e na semântica, tradução inversa (inglês para português) e reversa (português para inglês) dos itens. Posteriormente, foi avaliada a equivalência entre as retraduções e o conteúdo original. Dessa forma, foi apresentada a tradução e adaptação dos 54 itens que permite o planejamento e avaliação de programas e dos 21 itens para análise da qualidade das informações relatadas em evidências científicas. Espera-se contribuir para o planejamento e avaliação de programas ou revisões sistemáticas para promoção da atividade física e saúde.
ISSN:1413-3482
2317-1634