Showing 141 - 160 results of 8,486 for search '"translated"', query time: 0.06s Refine Results
  1. 141

    The history of sexuality / by Foucault, Michel, 1926-1984

    Published 1978
    View in OPAC
    Book
  2. 142

    Devil on the cross / by Ngũgĩ wa Thiongʾo, 1938-

    Published 1982
    View in OPAC
    Book
  3. 143

    Song Melody and Speech Tone Conflict in Translated Yorùbá Christian Hymns by Tolulope Owoaje, Tunde Adegbola

    Published 2022-07-01
    Subjects: “…Keywords: Translation, Yoruba hymns, speech tone, J. J. Ransome-Kuti, Rev. …”
    Get full text
    Article
  4. 144
  5. 145
  6. 146
  7. 147

    Perspectives for Clinical Translation of Adipose Stromal/Stem Cells by Mimmi Patrikoski, Bettina Mannerström, Susanna Miettinen

    Published 2019-01-01
    “…However, bridging the gap between in vitro and in vivo studies and moving into clinical practice remain a challenge. For the clinical translation of ASCs, several issues must be considered, including how to characterise such a heterogenic cell population and how to ensure their safety and efficacy. …”
    Get full text
    Article
  8. 148

    Towards the design for a new Bible translation in Sesotho by T. J. Makutoane, J. A. Naudé

    Published 2008-12-01
    “…Such translations depend on the reader’s ability to understand a written text. …”
    Get full text
    Article
  9. 149
  10. 150
  11. 151
  12. 152
  13. 153
  14. 154
  15. 155

    tRNA modifications: greasing the wheels of translation and beyond by Minjie Zhang, Zhipeng Lu

    Published 2025-12-01
    “…Both tRNAs and small fragments processed from them play many nonconventional roles in addition to translation. tRNA molecules undergo various types of chemical modifications to ensure the accuracy and efficiency of translation and regulate their diverse functions beyond translation. …”
    Get full text
    Article
  16. 156
  17. 157
  18. 158

    Towards a participatory approach to Bible translation (PABT) by D. C. Chemorion

    Published 2009-12-01
    “… It is generally acknowledged that the participation of the receptor community may enhance the community’s ownership and acceptability of the translation. In spite of this acknowledgement, individuals and organisations engaged in mother tongue translations of the Bible often involve the members of the receptor community in secondary and non-technical aspects of the translation process. …”
    Get full text
    Article
  19. 159
  20. 160