Showing 1,961 - 1,980 results of 8,486 for search '"Translation"', query time: 0.07s Refine Results
  1. 1961

    Traduire pour le Centre national du livre by Hélène Buzelin

    Published 2015-10-01
    “…Since the mid-eighties, the Centre national du livre in Paris has developed a translation grant programme aimed at encouraging the translation into French of scientific or literary works of high quality. …”
    Get full text
    Article
  2. 1962

    A Critique and Review on Psychology of Language by Shima Nabifar

    Published 2021-03-01
    “…The faithfulness principle in the translation was acceptable. The result of this study showed that although the translation of the book is acceptable, it is not of high quality. …”
    Get full text
    Article
  3. 1963

    Do Akhbār Mulūk al-Andalus [Notícias dos Monarcas da Hispânia] à Crónica do Mouro Rasis by António Rei

    Published 2024-01-01
    “…The Castilian translation and the Crónica General de Espanha of 1344, which had the former as its source, allowed us to reconstruct the text of the lost translation. …”
    Get full text
    Article
  4. 1964

    A Critical Review of The Roman Historian Tacitus's Book of Annals by Yaser Malekzadeh, Sorour Khorashadi

    Published 2020-08-01
    “…Although Mirsaidi’s, the translator, main focus is on Roman history, this book also has some very important mentions on the role of the Parthians and their subordinate lands, but they were not translated. …”
    Get full text
    Article
  5. 1965

    La présence de la théorie d’Antoine Berman dans les écrits traductologiques polonais vue à travers le prisme de trois revues de traduction choisies by Kaja Gostkowska

    Published 2024-10-01
    “…In this article, we propose to trace the presence of the theory of Antoine Berman, a French translator and theorist of translation, in theoretical writings related to translation in Poland. …”
    Get full text
    Article
  6. 1966

    Model and Simulation of Maximum Entropy Phrase Reordering of English Text in Language Learning Machine by Weifang Wu

    Published 2020-01-01
    “…This paper proposes a feature extraction algorithm based on the maximum entropy phrase reordering model in statistical machine translation in language learning machines. The algorithm can extract more accurate phrase reordering information, especially the feature information of reversed phrases, which solves the problem of imbalance of feature data during maximum entropy training in the original algorithm, and improves the accuracy of phrase reordering in translation. …”
    Get full text
    Article
  7. 1967
  8. 1968
  9. 1969

    The Introduction and Critical Analysis of Uber den Prozess der Zivilisation by Hamid Ebadollahi Chanzanaq, Hadi Qolipur

    Published 2021-02-01
    “…We seek to do a contrastive analysis based on the Persian translation of the English version, whilst Khadivi claims he has translated from the original German text. …”
    Get full text
    Article
  10. 1970

    Rapport conflictuel entre projet de soi pour soi et projet de soi pour autrui : analyse par les théories de la traduction et de la double transaction by Muriel Deltand, Mokhtar Kaddouri

    Published 2020-11-01
    “…The first interview illustrates the success of translation and biographical and relational transactions, while the second illustrates the unsuccessful outcome of transactions due to divergent translation. …”
    Get full text
    Article
  11. 1971
  12. 1972
  13. 1973

    Title not available by Abdülkadir Çakır

    Published 2005-08-01
    “…This article deals with a long discussed issue, translation methods, their application to different types of texts and the factors that affect the choice of the appropriate translation method which is of extremely importance as it determines the quality of translation to a large extent. …”
    Get full text
    Article
  14. 1974
  15. 1975
  16. 1976

    La critique d’expression française et la traduction de la poésie by Tania Collani

    Published 2024-10-01
    “…The translation of poetry stands out as a particular practice within translation, due to the complexity of the source text. …”
    Get full text
    Article
  17. 1977

    D’Emma Bovary à Gemma Bovery : une approche traductologique by Ilaria Vitali

    Published 2022-06-01
    “…Among the various ways of looking at this graphic reinterpretation of Flaubert’s novel, I will adopt a translational perspective. The reading I propose in this article is based on Roman Jakobson’s well-known concept of “intersemiotic translation” and seeks to read Gemma Bovery with the tools of “translation criticism”, a branch of translation studies. …”
    Get full text
    Article
  18. 1978
  19. 1979

    A Critical Review on the Book Xenophon’s Socratic Discourse by Hassan Fathi

    Published 2022-01-01
    “…His translation can be made better than what it is; and we have proposed something about this, by the way of comparing a few fragments of the text and its translation.…”
    Get full text
    Article
  20. 1980

    Analysis of Indonesian Students’ Language Transfer of English Idiomatic Sentences by Diah Retno Widowati, Henny Rahmawati, Febti Ismiatun

    Published 2021-01-01
    “…The subjects of the research were 77 of the fifth semester students who took Translation course. The core data of this research were the students' translation works from English to bahasa Indonesia and unstructured interviews. …”
    Get full text
    Article