Showing 2,321 - 2,340 results of 8,486 for search '"Translation"', query time: 0.07s Refine Results
  1. 2321

    Les représentations de l’Islam dans les imprimés en nahuatl au service de l’évangélisation du Mexique colonial (1575-1614) by Maxime Pluvinet

    Published 2022-06-01
    “…In the 16th and 17th centuries, missionaries in charge of converting the populations of colonial Mexico to Christianity included in their sermons and treatises recurring references to an age-old enemy of Christendom: Islam. In the process of translation into Nahuatl – the main language learned by evangelizers – the Moors, Turks, and Muhammad serve as examples for the Indians, to illustrate the risks of sinking into heresy, idolatry, or paganism. …”
    Get full text
    Article
  2. 2322

    Corpus juris. by Nils Jareborg

    Published 1998-11-01
    “…The article contains a translation of the 35 articles into Swedish and a brief introduction explaining the background, underlining the fact that the proposal is a hurried piece of work.…”
    Get full text
    Article
  3. 2323

    Fibra alimentaria y enfermedades crónicas by Wendy Dahl, Daniela Rivero Mendoza

    Published 2020-01-01
    “…Written by Wendy Dahl and translated by Daniela Rivero Mendoza. https://edis.ifas.ufl.edu/fs322 …”
    Get full text
    Article
  4. 2324

    L’engagement des enseignants dans des dispositifs pédagogiques : une traduction entre prise de risques et paris adjacents by Quentin Magogeat

    Published 2024-11-01
    “…By mobilizing actor-network theory, we analyze the different stages of the translation processes which led teachers to engage in the implementation of these devices. …”
    Get full text
    Article
  5. 2325

    Is Coronavirus a Concern on Fresh Produce? (Mandarin Chinese) by Natalie Seymour, Mary Yavelak, Candice Christian, Ben Chapman, Michelle Danyluk

    Published 2020-05-01
    “… This is the Mandarin Chinese translation of FSHN20-22/FS350: Is Coronavirus a Concern on Fresh Produce?.  …”
    Get full text
    Article
  6. 2326

    The Politics of Aesthetics: Ezra Pound’s Jefferson is Mussolini by Hélène Aji

    Published 2015-02-01
    “…Mainly focused on Jefferson and/or Mussolini and a comparative study of the American edition and its Italian translation Jefferson e Mussolini, this article considers the possibility of a Poundian perilous fascination for an aestheticized vision of politics, yoking together the conception of state and the construction of the poem, under similar demands of beauty and aesthetic elegance, at the expense of ethical imperatives.…”
    Get full text
    Article
  7. 2327
  8. 2328

    On the applicability of multi-surface, two-surface and non-linear kinematic hardening models in multiaxial fatigue by M.A Meggiolaro, J.T.P. Castro, H. Wu

    Published 2015-06-01
    “…It is also shown that the classic two-surface model, which is an unconventional simplified plasticity model based on the translation of only two surfaces, can also be represented using this formulation. …”
    Get full text
    Article
  9. 2329

    La Araña roja, Tetranychus urticae: Ciclo de vida by Nicole Casuso, Hugh A. Smith, Lorena Lopez

    Published 2020-08-01
    “…This is the Spanish translation of ENY-880/IN1059, Pest Identification Guide: Two-spotted Spider Mite, Tetranychus urticae Koch. …”
    Get full text
    Article
  10. 2330

    Asymptotic Expansions of the Wavelet Transform for Large and Small Values of b by R. S. Pathak, Ashish Pathak

    Published 2009-01-01
    “…Asymptotic expansions of the wavelet transform for large and small values of the translation parameter b are obtained using asymptotic expansions of the Fourier transforms of the function and the wavelet. …”
    Get full text
    Article
  11. 2331

    Traduire le « vertige de l’expansion » by Laura Santone

    Published 2015-12-01
    “…With a comparative approach connecting four Italian translations of Madame Bovary, this article analyzes, through the translators’ various choices, the “expansion vertigo” that pervades the novel’s verbal representation by inscribing a depth that unfolds on the verticality axis. …”
    Get full text
    Article
  12. 2332

    La Araña roja, Tetranychus urticae: Ciclo de vida by Nicole Casuso, Hugh A. Smith, Lorena Lopez

    Published 2020-08-01
    “…This is the Spanish translation of ENY-880/IN1059, Pest Identification Guide: Two-spotted Spider Mite, Tetranychus urticae Koch. …”
    Get full text
    Article
  13. 2333

    COVID-19 Preventative Measures: Do-It-Yourself Cloth Face Coverings (Mandarin Chinese) by Natalie Seymour, Mary Yavelak, Candice Christian, Ben Chapman, Michelle Danyluk

    Published 2020-05-01
    “… This is the Mandarin Chinese translation of FSHN20-31/FS373: COVID-19 Preventative Measures: Do-It-Yourself Cloth Face Coverings. …”
    Get full text
    Article
  14. 2334

    La bêtise, un privilège français ? by Magdalena Cámpora

    Published 2012-03-01
    “…Now the study of the occurrences of “bêtise” in Argentinean editions show that what is lost at first in the translation process is precisely this repeated use of the word: “torpeza”, “estupidez”, “barbaridad”, “idiotez”, “necedad”, “tontería” are a few of the equivalences given by the translators. …”
    Get full text
    Article
  15. 2335

    COVID-19 medidas preventivas: ¿Qué hacer si está enfermo? by Natalie Seymour, Mary Yavelak, Candice Christian, Ben Chapman, Michelle Danyluk

    Published 2020-03-01
    “…This flyer in particular is the Spanish translation of FSHN20-17/FS340: COVID-19 Preventative Measures: What to Do If You Are Sick. …”
    Get full text
    Article
  16. 2336

    Początek Ewangelii św. Mateusza (Mt 1-4) ‒ parafraza alternatywna by Krzysztof Bardski

    Published 2022-12-01
    “…The specificity of the alternative paraphrase lies in the fact that we reach for new translation solutions that we confront with the existing translations of the Bible into Polish. …”
    Get full text
    Article
  17. 2337

    Six Open Debates on Sumak Kawsay by Antonio Luis Hidalgo-Capitán, Ana Patricia Cubillo-Guevara

    Published 2014-01-01
    “…This essay tries to shed light on six open debates about sumak kawsay, its meaning, translation, origin, cultural referent, relation with development, and destination. …”
    Get full text
    Article
  18. 2338

    Information literacy as a guideline for development in Higher Education in the field of Medical Sciences by María Elinor Dulzaides Iglesias

    Published 2010-08-01
    “…The analysis in this paper is based on the translation of the article "Understanding Information Literacy" by Barbara Humes and is aimed to achieve a higher degree of reflexion in university professors about this topic. …”
    Get full text
    Article
  19. 2339
  20. 2340

    Advancing Therapeutic Strategies with Polymeric Drug Conjugates for Nucleic Acid Delivery and Treatment by Ullah A, Khan M, Zhang Y, Shafiq M, Ullah M, Abbas A, Xianxiang X, Chen G, Diao Y

    Published 2025-01-01
    “…This comprehensive review explores the clinical translation of nucleic acid therapeutics, focusing on polymeric drug conjugates. …”
    Get full text
    Article