Quatre approches de la traduction dans l’œuvre d’Oskar Pastior
Partant de la richesse et de la variété de l’œuvre de traducteur d’Oskar Pastior (1927‑2006), cet article distingue quatre manières de concevoir la traduction, qui sont autant des horizons que des lignes de fuite : a) une approche « traditionnelle », impersonnelle, soumise à l’original (comme les tr...
Saved in:
Main Author: | Mircea Ardeleanu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Presses universitaires de Strasbourg
2015-12-01
|
Series: | Recherches Germaniques |
Online Access: | https://journals.openedition.org/rg/339 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Le roman social dans l’œuvre d’Emyr Humphreys
by: Marie VANUXEEM
Published: (2004-10-01) -
Meurtres et meurtriers dans l’œuvre d’Alfred Hitchcock
by: Sylvain Palfroy
Published: (2007-11-01) -
Exégèse et politique dans l’œuvre d’Haymon d’Auxerre
by: Sumi Shimahara
Published: (2007-08-01) -
L’œuvre scientifique d’Ismaël Boulliau
by: Coët, Marie-Claire
Published: (2023-09-01) -
De la presse comme modèle de l’œuvre à la presse dans l’œuvre – et à l’œuvre comme modèle de la presse
by: Patrick Suter
Published: (2012-05-01)