Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza
The paper concerns linguistic humour as an aesthetic-cultural category which is at the core of comedy. Linguistic material from contemporary Russian movies and their translations into Polish is analysed. The basic linguistic components creating linguistic humour include neologisms, linguistic games,...
Saved in:
Main Author: | Maria Mocarz-Kleindienst |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Adam Mickiewicz University in Poznań
2018-06-01
|
Series: | Studia Rossica Posnaniensia |
Online Access: | https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/13083 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Paremiologia na warsztacie leksykografa. W stronę słownika przyjaznego odbiorcy
by: Tomasz Szutkowski
Published: (2018-06-01) -
О интерсемиотической передаче комического в аудиодескрипции к советским кинокомедиям
by: Maria Mocarz-Kleindienst
Published: (2022-06-01) -
Интерсемиотические отношения в переводе культурного иного (на примере фильма „Ностальгия” Андрея Тарковского)
by: Maria Mocarz-Kleindienst
Published: (2019-08-01) -
Samotność na ekranie. Filmowe życie obrazów Edwarda Hoppera
by: Maria Pokora
Published: (2009-03-01) -
Wykorzystanie postaci Stirlitza w rosyjskich memach internetowych
by: Marcin Trendowicz
Published: (2022-06-01)