En torno a una traducción inglesa del Buscón. "The pleasant story of Paul of Segovia", 1683
El presente artículo analiza una breve traducción del Buscón de Quevedo inserta en un libro titulado: The Famous History of Auristella, Originally Written by don Gonsalo de Cespedes. Together with the Pleasant Story of Paul of Segovia, by Don Francisco de Quevedo. Translated from Spanish y publicad...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Coimbra University Press
2015-11-01
|
Series: | Revista de História da Sociedade e da Cultura |
Subjects: | |
Online Access: | https://impactum-journals.uc.pt/rhsc/article/view/14930 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | El presente artículo analiza una breve traducción del Buscón de Quevedo inserta en un libro titulado: The Famous History of Auristella, Originally Written by don Gonsalo de Cespedes. Together with the Pleasant Story of Paul of Segovia, by Don Francisco de Quevedo. Translated from Spanish y publicado en Londres en 1683. En el artículo se muestra que el autor, desconocido e identificado únicamente con las iniciales W.B., sigue los originales españoles publicados a partir de la edición de Zaragoza (1626). Es curioso que esta traducción del Buscón se aparte de la primera traducción inglesa de esta obra, realizada por John Davies en 1657 y que tiene como modelo la traducción francesa de 1633.
|
---|---|
ISSN: | 1645-2259 2183-8615 |