Traduceri şi traducători în scrisul beletristic din secolul al XVIII-lea
During the 18th century, numerous Neo-Greek fiction texts, but also an increased number of texts of Italian, French or Spanish literatures were translated into Romanian by secular scholars, and often by clerics influenced by the Enlightenment. These translations, generally not part of a program, sim...
Saved in:
Main Author: | Gheorghe Chivu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Editura Academiei Române
2016-12-01
|
Series: | Revista de Istorie și Teorie Literară |
Subjects: | |
Online Access: | https://ritl.ro/pdf/2016/2_Gh_Chivu.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Tipuri de interpolări în traducerile românești laice din secolul al XVIII-lea
by: Eugenia Dima
Published: (2016-12-01) -
Politica și politheia în proverbele românești din secolul al XVIII-lea
by: Laura Bădescu
Published: (2017-12-01) -
O capodoperă a literaturii române din secolul al XVIII-lea
by: Dan Zamfirescu
Published: (2016-12-01) -
Cărturari putneni din secolul al XVIII-lea. între năzuință și fabulație
by: Ştefan S. Gorovei
Published: (2016-12-01) -
Ce se scria în secolul al XVIII-lea în țările române?
by: Maria Magdalena Székely
Published: (2016-12-01)