A Socio-Historical Mapping of Translation Fields: A Case Study of English Self-Help Literature in Arabic Translation
This study advances the application of Pierre Bourdieu’s social field as a heuristic conceptual tool in the context of translation studies, offering a methodological framework that integrates socio-historical analysis with bibliographical research. By exploring the field of Arabic translations of En...
Saved in:
Main Authors: | Alqarni Abdullah, Altalidi Bandar, Sahari Yousef |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
De Gruyter
2025-01-01
|
Series: | Open Cultural Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.1515/culture-2024-0039 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Bridging Cultural Capital: Youth-Driven Communication as a Catalyst for Well-Being in Film Festival Participation
by: Angelo Puccia, et al.
Published: (2025-01-01) -
Translation of Folktales from Runyankore-Rukiga into English:
by: Tumuhairwe, Kizito.
Published: (2025) -
Translation of Folktales from Runyankore-Rukiga into English:
by: Tumuheirwe, Kizito
Published: (2025) -
Arabic Morphemes and Machine Translation
by: Joseph Gabriel Baudouin
Published: (2016-01-01) -
Connotation and practice of the integration of academic field based on Bourdieu’s theory——taking the cultivation of cyberspace security talents as an example
by: Qian ZHOU, et al.
Published: (2023-08-01)