La jerga propia precisa: propuesta para una taxonomia detallada de la terminología epónima y deónima
El traductor científico-técnico acude a los glosarios y no a la onomástica para resolver dilemas puntuales. Y si bien es cierto que no hay una correspondencia científicamente reglada entre el modo de traducir y la naturaleza del terminus technicus, también lo es que –al menos que sepamos– no se ha...
Saved in:
Main Author: | Juan José Calvo García de Leonardo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universitat de València
2019-12-01
|
Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics |
Subjects: | |
Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/16301 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La traducción en el ámbito de Arduino: propuesta de glosario inglés-español
by: Elena Alcalde Peñalver, et al.
Published: (2019-12-01) -
Taxonomía de tipos de desempeño en Fisioterapia, desde saberes procedimentales técnicos al desempeño profesional.
by: Mario Korell, et al.
Published: (2025-01-01) -
A taxonomia de fraudes em relatórios financeiros no mercado acionário brasileiro
by: Noel Kentinus Olokodana, et al.
Published: (2025-01-01) -
Walentego Skorochoda Majewskiego zmagania z sanskrycką terminologią gramatyczną
by: Monika Nowakowska
Published: (2024-11-01) -
INSTYTUCJE I TERMINOLOGIA PRAWA ŚREDNIOWIECZNEJ SZKOCJI
by: Katarzyna Jaworska-Biskup
Published: (2020-06-01)