El traductor y el comercio internacional

La internacionalización de la economía ha hecho necesaria la implementación de una red de estrategias comunicativas de la empresa a nivel global, en las que se requieren especialistas multilingües y multiculturales. Exportador e importador han de enfrentarse a los distintos agentes y actividades qu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: María Ángeles Orts Llopis
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat de València 2016-12-01
Series:Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics
Online Access:https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/9322
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846116637658316800
author María Ángeles Orts Llopis
author_facet María Ángeles Orts Llopis
author_sort María Ángeles Orts Llopis
collection DOAJ
description La internacionalización de la economía ha hecho necesaria la implementación de una red de estrategias comunicativas de la empresa a nivel global, en las que se requieren especialistas multilingües y multiculturales. Exportador e importador han de enfrentarse a los distintos agentes y actividades que intervienen en su salida al exterior en una lengua o lenguas que les son a menudo desconocidas. Por ello, el de la internacionalización es un campo que está especialmente destinado al traductor formado en esta área, que se torna aquí en agente comunicativo, intérprete y mediador cultural. El presente trabajo se centra en la descripción del contexto donde este profesional desarrolla su labor y de las actividades que está capacitado para desempeñar.   Palabras clave: Comercio Internacional; traductor en el ámbito del Comercio Internacional; internacionalización; mediación cultural; estrategia comunicativa.
format Article
id doaj-art-e8e928c806f94f69a5a48a5bcc1c06fb
institution Kabale University
issn 1135-416X
2444-1449
language Catalan
publishDate 2016-12-01
publisher Universitat de València
record_format Article
series Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics
spelling doaj-art-e8e928c806f94f69a5a48a5bcc1c06fb2024-12-18T16:02:15ZcatUniversitat de ValènciaQuaderns de Filologia: Estudis Lingüístics1135-416X2444-14492016-12-012110.7203/qfilologia.21.9322El traductor y el comercio internacionalMaría Ángeles Orts Llopis0Universidad de Murcia La internacionalización de la economía ha hecho necesaria la implementación de una red de estrategias comunicativas de la empresa a nivel global, en las que se requieren especialistas multilingües y multiculturales. Exportador e importador han de enfrentarse a los distintos agentes y actividades que intervienen en su salida al exterior en una lengua o lenguas que les son a menudo desconocidas. Por ello, el de la internacionalización es un campo que está especialmente destinado al traductor formado en esta área, que se torna aquí en agente comunicativo, intérprete y mediador cultural. El presente trabajo se centra en la descripción del contexto donde este profesional desarrolla su labor y de las actividades que está capacitado para desempeñar.   Palabras clave: Comercio Internacional; traductor en el ámbito del Comercio Internacional; internacionalización; mediación cultural; estrategia comunicativa. https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/9322
spellingShingle María Ángeles Orts Llopis
El traductor y el comercio internacional
Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics
title El traductor y el comercio internacional
title_full El traductor y el comercio internacional
title_fullStr El traductor y el comercio internacional
title_full_unstemmed El traductor y el comercio internacional
title_short El traductor y el comercio internacional
title_sort el traductor y el comercio internacional
url https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/9322
work_keys_str_mv AT mariaangelesortsllopis eltraductoryelcomerciointernacional