« Traduit du riddleyspeak (Anterre) par Nicolas Richard » : quand le traducteur se fait lecteur de science-fiction
Riddley Walker (1980) by the American-born British author Russell Hoban has become a cult post-apocalyptic science fiction novel over the years, and the language in which it is written, riddleyspeak, is no stranger to it. A veritable science-fictional novum, this defamiliarizing language-fiction (So...
Saved in:
| Main Author: | Elaine Després |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fra |
| Published: |
Université de Limoges
2024-12-01
|
| Series: | ReS Futurae |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/resf/13738 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Autoficção em Journal d’un fantôme de Nicolas de Crécy
by: Isabel Peixoto Correia, et al.
Published: (2009-06-01) -
Du post-apocalyptique au posthumain
by: Anne-Sophie Hillard
Published: (2022-07-01) -
Ficțiunea distopică – divertisment sau cântec de lebădă?
by: Mihai Robert Roșca
Published: (2024-12-01) -
Cormac McCarthy’s The Road : Rewriting the Myth of the American West
by: Aitor Ibarrola-Armendariz
Published: (2011-09-01) -
Je suis un zombie : Études récentes sur Richard Matheson et le mort-vivant
by: Amy J. Ransom, et al.
Published: (2013-12-01)