La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informado
El presente trabajo aborda el estudio del consentimiento informado (CI) y su traducción en la combinación de lenguas alemán-español. Para ello, analizaremos el género textual médico-jurídico y qué tipologías textuales lo conforman. Una vez definido el CI, nos centraremos en su estudio en investigac...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2019-12-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/16308 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1846116636171436032 |
|---|---|
| author | Isidoro Ramírez Almansa |
| author_facet | Isidoro Ramírez Almansa |
| author_sort | Isidoro Ramírez Almansa |
| collection | DOAJ |
| description |
El presente trabajo aborda el estudio del consentimiento informado (CI) y su traducción en la combinación de lenguas alemán-español. Para ello, analizaremos el género textual médico-jurídico y qué tipologías textuales lo conforman. Una vez definido el CI, nos centraremos en su estudio en investigación clínica, y mostraremos su utilidad para la enseñanza de la traducción especializada. Para ello, realizaremos un análisis desde un punto de vista contrastivo de la estructura y la terminología presente en un CI original alemán. Esto nos permitirá determinar, si las hubiere, las diferencias con el CI español, así como aportar soluciones a los problemas de traducción que pudiesen surgir.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-dda659b8eea24923b7b04e0d0a2829df |
| institution | Kabale University |
| issn | 1135-416X 2444-1449 |
| language | Catalan |
| publishDate | 2019-12-01 |
| publisher | Universitat de València |
| record_format | Article |
| series | Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics |
| spelling | doaj-art-dda659b8eea24923b7b04e0d0a2829df2024-12-18T16:01:55ZcatUniversitat de ValènciaQuaderns de Filologia: Estudis Lingüístics1135-416X2444-14492019-12-01242410.7203/qf.24.16308La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informadoIsidoro Ramírez Almansa0<p>Universidad de Córdoba</p> El presente trabajo aborda el estudio del consentimiento informado (CI) y su traducción en la combinación de lenguas alemán-español. Para ello, analizaremos el género textual médico-jurídico y qué tipologías textuales lo conforman. Una vez definido el CI, nos centraremos en su estudio en investigación clínica, y mostraremos su utilidad para la enseñanza de la traducción especializada. Para ello, realizaremos un análisis desde un punto de vista contrastivo de la estructura y la terminología presente en un CI original alemán. Esto nos permitirá determinar, si las hubiere, las diferencias con el CI español, así como aportar soluciones a los problemas de traducción que pudiesen surgir. https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/16308documento de consentimiento informadodidáctica de la traducciónterminología medico-jurídicainvestigación clínicatexto híbrido |
| spellingShingle | Isidoro Ramírez Almansa La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informado Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics documento de consentimiento informado didáctica de la traducción terminología medico-jurídica investigación clínica texto híbrido |
| title | La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informado |
| title_full | La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informado |
| title_fullStr | La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informado |
| title_full_unstemmed | La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informado |
| title_short | La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informado |
| title_sort | la traduccion aleman espanol de textos medico juridicos y su utilidad didactica el consentimiento informado |
| topic | documento de consentimiento informado didáctica de la traducción terminología medico-jurídica investigación clínica texto híbrido |
| url | https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/16308 |
| work_keys_str_mv | AT isidororamirezalmansa latraduccionalemanespanoldetextosmedicojuridicosysuutilidaddidacticaelconsentimientoinformado |