Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire
BackgroundMusculoskeletal pain represents an increase in medical expenses due to disability and decreased quality of life among workers. Various biopsychosocial factors contribute to the development of persistent and disabling musculoskeletal pain. The Prevent for Work questionnaire (P4Wq) intended...
Saved in:
Main Authors: | , , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Frontiers Media S.A.
2025-01-01
|
Series: | Frontiers in Public Health |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpubh.2024.1453492/full |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841556752804347904 |
---|---|
author | Julia Blasco-Abadía Pablo Bellosta-López Víctor Doménech-García Thorvaldur Skuli Palsson Steffan Wittrup McPhee Christensen Steffan Wittrup McPhee Christensen Morten Hoegh Pedro Berjano Francesco Langella |
author_facet | Julia Blasco-Abadía Pablo Bellosta-López Víctor Doménech-García Thorvaldur Skuli Palsson Steffan Wittrup McPhee Christensen Steffan Wittrup McPhee Christensen Morten Hoegh Pedro Berjano Francesco Langella |
author_sort | Julia Blasco-Abadía |
collection | DOAJ |
description | BackgroundMusculoskeletal pain represents an increase in medical expenses due to disability and decreased quality of life among workers. Various biopsychosocial factors contribute to the development of persistent and disabling musculoskeletal pain. The Prevent for Work questionnaire (P4Wq) intended to analyze these factors. In this study, the original Italian version of the P4Wq was translated and culturally adapted to Spanish. Moreover, the psychometric properties were evaluated among Spanish workers with and without recent history of disabling spinal pain.MethodsThe first phase consisted of a forward-and-backward translation process and evaluating the face-validity of the questionnaire among 30 Spanish workers. The second phase involved 153 Spanish workers who completed the P4Wq, Oswestry Disability Index (ODI), and EQ-5D-5L questionnaires. Finally, 50 Spanish workers completed the P4Wq 2 weeks later to evaluate test–retest reliability and measurement error.ResultsMinor changes were made after the forward-and-backward translation process, which ensured that the Spanish versions was face-valid. The P4Wq demonstrated acceptable internal consistency for Spanish version (Cronbach’s alpha: 0.91), a moderate negative association with the indicator of quality of life (ρ < −0.39; p = 0.001) and moderate positive association with the disability index (ρ > 0.46; p = 0.001). Furthermore, the P4Wq showed good to excellent item response stability (weighted kappa = 0.75–0.96) and good for the total score (ICC = 0.98).ConclusionThe Spanish version of the P4Wq was face-valid and exhibited a similar structure as the original version. Additionally, good internal consistency and construct validity were found. This translated version of the questionnaire can therefore be considered acceptable for use by workers with and without history of disabling musculoskeletal pain. |
format | Article |
id | doaj-art-db7e85e082fd4fc38d7ff640bb20012f |
institution | Kabale University |
issn | 2296-2565 |
language | English |
publishDate | 2025-01-01 |
publisher | Frontiers Media S.A. |
record_format | Article |
series | Frontiers in Public Health |
spelling | doaj-art-db7e85e082fd4fc38d7ff640bb20012f2025-01-07T06:40:52ZengFrontiers Media S.A.Frontiers in Public Health2296-25652025-01-011210.3389/fpubh.2024.14534921453492Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaireJulia Blasco-Abadía0Pablo Bellosta-López1Víctor Doménech-García2Thorvaldur Skuli Palsson3Steffan Wittrup McPhee Christensen4Steffan Wittrup McPhee Christensen5Morten Hoegh6Pedro Berjano7Francesco Langella8Facultad de Ciencias de la Salud, Universidad San Jorge, Zaragoza, SpainFacultad de Ciencias de la Salud, Universidad San Jorge, Zaragoza, SpainFacultad de Ciencias de la Salud, Universidad San Jorge, Zaragoza, SpainDepartment of Physiotherapy and Occupational Therapy, Aalborg University Hospital, Aalborg, DenmarkDepartment of Health Science and Technology, Aalborg University, Aalborg, DenmarkDepartment of Physiotherapy, University College of Northern Denmark, Aalborg, DenmarkDepartment of Health Science and Technology, Aalborg University, Aalborg, DenmarkDepartment of GSpine4, IRCCS Ospedale Galeazzi-Sant’Ambrogio, Milan, ItalyDepartment of GSpine4, IRCCS Ospedale Galeazzi-Sant’Ambrogio, Milan, ItalyBackgroundMusculoskeletal pain represents an increase in medical expenses due to disability and decreased quality of life among workers. Various biopsychosocial factors contribute to the development of persistent and disabling musculoskeletal pain. The Prevent for Work questionnaire (P4Wq) intended to analyze these factors. In this study, the original Italian version of the P4Wq was translated and culturally adapted to Spanish. Moreover, the psychometric properties were evaluated among Spanish workers with and without recent history of disabling spinal pain.MethodsThe first phase consisted of a forward-and-backward translation process and evaluating the face-validity of the questionnaire among 30 Spanish workers. The second phase involved 153 Spanish workers who completed the P4Wq, Oswestry Disability Index (ODI), and EQ-5D-5L questionnaires. Finally, 50 Spanish workers completed the P4Wq 2 weeks later to evaluate test–retest reliability and measurement error.ResultsMinor changes were made after the forward-and-backward translation process, which ensured that the Spanish versions was face-valid. The P4Wq demonstrated acceptable internal consistency for Spanish version (Cronbach’s alpha: 0.91), a moderate negative association with the indicator of quality of life (ρ < −0.39; p = 0.001) and moderate positive association with the disability index (ρ > 0.46; p = 0.001). Furthermore, the P4Wq showed good to excellent item response stability (weighted kappa = 0.75–0.96) and good for the total score (ICC = 0.98).ConclusionThe Spanish version of the P4Wq was face-valid and exhibited a similar structure as the original version. Additionally, good internal consistency and construct validity were found. This translated version of the questionnaire can therefore be considered acceptable for use by workers with and without history of disabling musculoskeletal pain.https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpubh.2024.1453492/fullmusculoskeletal disordersdisabling painoccupational settingforward-backward translationface validityknown-groups validity |
spellingShingle | Julia Blasco-Abadía Pablo Bellosta-López Víctor Doménech-García Thorvaldur Skuli Palsson Steffan Wittrup McPhee Christensen Steffan Wittrup McPhee Christensen Morten Hoegh Pedro Berjano Francesco Langella Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire Frontiers in Public Health musculoskeletal disorders disabling pain occupational setting forward-backward translation face validity known-groups validity |
title | Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire |
title_full | Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire |
title_fullStr | Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire |
title_full_unstemmed | Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire |
title_short | Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire |
title_sort | cross cultural adaptation and validation of the spanish version of the prevent for work questionnaire |
topic | musculoskeletal disorders disabling pain occupational setting forward-backward translation face validity known-groups validity |
url | https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpubh.2024.1453492/full |
work_keys_str_mv | AT juliablascoabadia crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire AT pablobellostalopez crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire AT victordomenechgarcia crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire AT thorvaldurskulipalsson crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire AT steffanwittrupmcpheechristensen crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire AT steffanwittrupmcpheechristensen crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire AT mortenhoegh crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire AT pedroberjano crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire AT francescolangella crossculturaladaptationandvalidationofthespanishversionofthepreventforworkquestionnaire |