Dichten in zwei Sprachen: Rilkes literarische Zweisprachigkeit aus textgenetischer Sicht
Rainer Maria Rilke is one of the few world-renowned writers of the early 20th century who grew up in a multilingual and multicultural environment, learned several languages over the course of their lives, and made them their own through their literary creations. Focusing on Rilke’s multilingual and...
Saved in:
Main Author: | Esa Christine Hartmann |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Presses universitaires de Strasbourg
2023-07-01
|
Series: | Recherches Germaniques |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/rg/9671 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
O quiasma e a experiência da infinitude nas obras de Rainer Maria Rilke e Clarice Lispector
by: Alexandre Rodrigues da Costa
Published: (2018-01-01) -
Seçilmiş Üç Şiirde Ibn’ül Arabî’nin İzleri
by: Funda Kızıler Emer
Published: (2021-12-01) -
Versiones y reescritura en Cants d’Abelone, de Joan Vinyoli
by: Ferran Carbó
Published: (2024-12-01) -
„Inkább a bábu?” Filozófusok bábszínháza
by: Veronika Darida
Published: (2019-04-01) -
Informationsethik – Aus der Sicht eines Studenten des ULGs
by: David Maximilian Zöscher
Published: (2024-12-01)