Nogai version of the epic “Edige”: review of versions and history of study

Purpose of the study: This work is aimed at reviewing and systematizing variants of the Nogai version of the epic “Edige”, introducing unexplored variants into scientific circulation, and compiling a complete list of existing texts. Research materials: Nogai versions of the epic “Edige”. Along with...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Zakirova I.G.
Format: Article
Language:English
Published: Tatarstan Academy of Sciences, Marjani Institute of History 2024-12-01
Series:Золотоордынское обозрение
Subjects:
Online Access:http://goldhorde.ru/en/stati2024-4-10/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841558946560606208
author Zakirova I.G.
author_facet Zakirova I.G.
author_sort Zakirova I.G.
collection DOAJ
description Purpose of the study: This work is aimed at reviewing and systematizing variants of the Nogai version of the epic “Edige”, introducing unexplored variants into scientific circulation, and compiling a complete list of existing texts. Research materials: Nogai versions of the epic “Edige”. Along with well-known texts, variants published in pre-revolutionary periodicals have been introduced into scientific circulation. The results of the study and its scientific novelty: The present work proves that the Nogai versions of the dastan about Edigei are numerous, but have not yet become the object of a specialized monographic study. Before the revolution, the variants were recorded and published in Russian translation by domestic researchers. The only pre-revolutionary version in the Nogai language was published by M. Osmanov. The scientific novelty of the study lies in the fact that a review of all known options and a comparative analysis of individual episodes and motives was carried out. Variants that have not been studied by Nogai scientists have been identified. The hitherto unexplored version of A.P. Kulebyakin has been introduced into scientific circulation; it can rightfully be called the first consolidated text of the epic. Among other things, the relationship of some texts to the Nogai version is disputed. The Nogai variants differ in the names of the characters and have original motives, yet the originality of the motives is not stemming from a national standpoint but mainly local in nature. The Nogai, Crimean Tatar variants, and the Astrakhan Tatar variants are close to each other in plot.
format Article
id doaj-art-d2f67927d9664f26b7181b3c07eeb08e
institution Kabale University
issn 2308-152X
2313-6197
language English
publishDate 2024-12-01
publisher Tatarstan Academy of Sciences, Marjani Institute of History
record_format Article
series Золотоордынское обозрение
spelling doaj-art-d2f67927d9664f26b7181b3c07eeb08e2025-01-05T19:54:41ZengTatarstan Academy of Sciences, Marjani Institute of HistoryЗолотоордынское обозрение2308-152X2313-61972024-12-0112489791410.22378/2313-6197.2024-12-4.897-914Nogai version of the epic “Edige”: review of versions and history of studyZakirova I.G.0https://orcid.org/0000-0002-2527-0571Ibragimov Institute of Language, Literature and Art of the Tatarstan Academy of Sciences Kazan, Russian Federation ilzakirova@mail.ruPurpose of the study: This work is aimed at reviewing and systematizing variants of the Nogai version of the epic “Edige”, introducing unexplored variants into scientific circulation, and compiling a complete list of existing texts. Research materials: Nogai versions of the epic “Edige”. Along with well-known texts, variants published in pre-revolutionary periodicals have been introduced into scientific circulation. The results of the study and its scientific novelty: The present work proves that the Nogai versions of the dastan about Edigei are numerous, but have not yet become the object of a specialized monographic study. Before the revolution, the variants were recorded and published in Russian translation by domestic researchers. The only pre-revolutionary version in the Nogai language was published by M. Osmanov. The scientific novelty of the study lies in the fact that a review of all known options and a comparative analysis of individual episodes and motives was carried out. Variants that have not been studied by Nogai scientists have been identified. The hitherto unexplored version of A.P. Kulebyakin has been introduced into scientific circulation; it can rightfully be called the first consolidated text of the epic. Among other things, the relationship of some texts to the Nogai version is disputed. The Nogai variants differ in the names of the characters and have original motives, yet the originality of the motives is not stemming from a national standpoint but mainly local in nature. The Nogai, Crimean Tatar variants, and the Astrakhan Tatar variants are close to each other in plot.http://goldhorde.ru/en/stati2024-4-10/dastan “edige”nogai variantspre-revolutionary publicationsnogai languagestoryline
spellingShingle Zakirova I.G.
Nogai version of the epic “Edige”: review of versions and history of study
Золотоордынское обозрение
dastan “edige”
nogai variants
pre-revolutionary publications
nogai language
storyline
title Nogai version of the epic “Edige”: review of versions and history of study
title_full Nogai version of the epic “Edige”: review of versions and history of study
title_fullStr Nogai version of the epic “Edige”: review of versions and history of study
title_full_unstemmed Nogai version of the epic “Edige”: review of versions and history of study
title_short Nogai version of the epic “Edige”: review of versions and history of study
title_sort nogai version of the epic edige review of versions and history of study
topic dastan “edige”
nogai variants
pre-revolutionary publications
nogai language
storyline
url http://goldhorde.ru/en/stati2024-4-10/
work_keys_str_mv AT zakirovaig nogaiversionoftheepicedigereviewofversionsandhistoryofstudy