Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist

Vladimir Nabokov, a Russian-American writer who wrote in two languages, Russian and English, is one of the most outstanding writers of the twentieth century. Nabokov's bilingualism is the source of his success, and this article tries to answer the question: is it the source of the Lolita autho...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Monika Grygiel
Format: Article
Language:English
Published: Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Chełmie 2021-10-01
Series:Language, Culture, Politics
Subjects:
Online Access:https://lcpijournal.panschelm.edu.pl/wp-content/uploads/2023/04/LCPI_2021_1_Monika-Grygiel.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841555930974519296
author Monika Grygiel
author_facet Monika Grygiel
author_sort Monika Grygiel
collection DOAJ
description Vladimir Nabokov, a Russian-American writer who wrote in two languages, Russian and English, is one of the most outstanding writers of the twentieth century. Nabokov's bilingualism is the source of his success, and this article tries to answer the question: is it the source of the Lolita author's linguistic purism? Brought up in an Anglophile family, fluent in two languages, Nabokov had to strive for linguistic perfection, which was both an expression of his talent, as well as hard work with the language and his experience as a translator. The perfection of his literary language, his mastery of style expressed in allusions, cryptic quotations, repetitions, made Nabokov a virtuoso, a master of words and a literary authority, allowing him to adopt a critical and radical attitude towards literary texts, especially those translated into foreign languages. Thus, Nabokov's linguistic purism is due to his artistic manner and creative consistency and also the high demands the writer made on himself. Hence, he categorically judged other authors and translators. According to Nabokov, literary talent obliges one to linguistic purism, and true masterpieces are characterized by artistically perfect language that delights the readers.
format Article
id doaj-art-cffa92c6d56940cf816606e9d3eaf8b2
institution Kabale University
issn 2450-3576
2719-3217
language English
publishDate 2021-10-01
publisher Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Chełmie
record_format Article
series Language, Culture, Politics
spelling doaj-art-cffa92c6d56940cf816606e9d3eaf8b22025-01-07T17:45:28ZengPaństwowa Akademia Nauk Stosowanych w ChełmieLanguage, Culture, Politics2450-35762719-32172021-10-01115316010.54515/lcp.2021.1.153-160Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic puristMonika Grygiel0https://orcid.org/0000-0003-3745-9942Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w ChełmieVladimir Nabokov, a Russian-American writer who wrote in two languages, Russian and English, is one of the most outstanding writers of the twentieth century. Nabokov's bilingualism is the source of his success, and this article tries to answer the question: is it the source of the Lolita author's linguistic purism? Brought up in an Anglophile family, fluent in two languages, Nabokov had to strive for linguistic perfection, which was both an expression of his talent, as well as hard work with the language and his experience as a translator. The perfection of his literary language, his mastery of style expressed in allusions, cryptic quotations, repetitions, made Nabokov a virtuoso, a master of words and a literary authority, allowing him to adopt a critical and radical attitude towards literary texts, especially those translated into foreign languages. Thus, Nabokov's linguistic purism is due to his artistic manner and creative consistency and also the high demands the writer made on himself. Hence, he categorically judged other authors and translators. According to Nabokov, literary talent obliges one to linguistic purism, and true masterpieces are characterized by artistically perfect language that delights the readers.https://lcpijournal.panschelm.edu.pl/wp-content/uploads/2023/04/LCPI_2021_1_Monika-Grygiel.pdfnabokovlinguistic purismbilingualismtranslation
spellingShingle Monika Grygiel
Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist
Language, Culture, Politics
nabokov
linguistic purism
bilingualism
translation
title Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist
title_full Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist
title_fullStr Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist
title_full_unstemmed Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist
title_short Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist
title_sort vladimir nabokov purysta jezykowy vladimir nabokov a linguistic purist
topic nabokov
linguistic purism
bilingualism
translation
url https://lcpijournal.panschelm.edu.pl/wp-content/uploads/2023/04/LCPI_2021_1_Monika-Grygiel.pdf
work_keys_str_mv AT monikagrygiel vladimirnabokovpurystajezykowyvladimirnabokovalinguisticpurist