Veiling and Unveiling: Trauma in Laura Richards’s “My Japanese Fan” and “Prince Tatters”
Lacan explains that the prohibition on incest is the condition of speech. How does incest then manifest in literary texts that portray incest? In other words, can incest have a rhetorical formation as such? No longer able to shelter under the paternal metaphor, suppressed incestuous relations requir...
Saved in:
Main Author: | Yifah Hadar |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
European Association for American Studies
2024-12-01
|
Series: | European Journal of American Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/ejas/22912 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translating “My Japanese Fan” and “Eletelephony” by Laura E. Richards into Hebrew: Challenges and Considerations
by: Barak Avirbach
Published: (2024-12-01) -
Translating Laura E. Richards into Polish
by: Anna Maria Czernow , et al.
Published: (2024-12-01) -
“Still-Vexed”: Laura E. Richards’s Captain January and Shakespeare
by: Josephine Sharoni
Published: (2024-12-01) -
“those terrible songs”: Laura E. Richards’s Ditties and the Education of Boys
by: Ralph J. Poole
Published: (2024-12-01) -
“I knew a dog once—”: Laura Richards’s Literary Animals and the Poetics of Animacy
by: Verena Laschinger
Published: (2024-12-01)