La compensación en traducción audiovisual
En este artículo, nuestro propósito es revisitar y agrupar las restricciones que se le presentan al traductor de textos audiovisuales y proponer la estrategia de la compensación como herramienta para superar dichas barreras. Para ello, intentaremos definir el concepto de compensación desde el punto...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2014-09-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/4069 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1846128496513908736 |
|---|---|
| author | Frederic Chaume Varela |
| author_facet | Frederic Chaume Varela |
| author_sort | Frederic Chaume Varela |
| collection | DOAJ |
| description |
En este artículo, nuestro propósito es revisitar y agrupar las restricciones que se le presentan al traductor de textos audiovisuales y proponer la estrategia de la compensación como herramienta para superar dichas barreras. Para ello, intentaremos definir el concepto de compensación desde el punto de vista de la traducción audiovisual, así como mostrar algunos ejemplos reales de la aplicación de dicha estrategia, agrupándolos según las restricciones que fuerzan al traductor a crear o recrear los sentidos del texto original para evitar la intraducibilidad. En este sentido, las restricciones las entenderemos de manera positiva, como el marco que permite que los traductores pongan en práctica su creatividad a través de la compensación, siempre que esta actividad de creación se realice sistemáticamente.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-ce4dbbf9bac54b97b14c3589d31eb1a4 |
| institution | Kabale University |
| issn | 1135-4178 2444-1457 |
| language | Catalan |
| publishDate | 2014-09-01 |
| publisher | Universitat de València |
| record_format | Article |
| series | Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
| spelling | doaj-art-ce4dbbf9bac54b97b14c3589d31eb1a42024-12-11T00:49:27ZcatUniversitat de ValènciaQuaderns de Filologia: Estudis Literaris1135-41782444-14572014-09-011310.7203/qf-elit.v13i0.4069La compensación en traducción audiovisualFrederic Chaume Varela0Universitat Jaume I En este artículo, nuestro propósito es revisitar y agrupar las restricciones que se le presentan al traductor de textos audiovisuales y proponer la estrategia de la compensación como herramienta para superar dichas barreras. Para ello, intentaremos definir el concepto de compensación desde el punto de vista de la traducción audiovisual, así como mostrar algunos ejemplos reales de la aplicación de dicha estrategia, agrupándolos según las restricciones que fuerzan al traductor a crear o recrear los sentidos del texto original para evitar la intraducibilidad. En este sentido, las restricciones las entenderemos de manera positiva, como el marco que permite que los traductores pongan en práctica su creatividad a través de la compensación, siempre que esta actividad de creación se realice sistemáticamente. https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/4069compensacióntraducción audiovisualrestriccionesestrategiafamiliarizaciónintraducibilidad |
| spellingShingle | Frederic Chaume Varela La compensación en traducción audiovisual Quaderns de Filologia: Estudis Literaris compensación traducción audiovisual restricciones estrategia familiarización intraducibilidad |
| title | La compensación en traducción audiovisual |
| title_full | La compensación en traducción audiovisual |
| title_fullStr | La compensación en traducción audiovisual |
| title_full_unstemmed | La compensación en traducción audiovisual |
| title_short | La compensación en traducción audiovisual |
| title_sort | la compensacion en traduccion audiovisual |
| topic | compensación traducción audiovisual restricciones estrategia familiarización intraducibilidad |
| url | https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/4069 |
| work_keys_str_mv | AT fredericchaumevarela lacompensacionentraduccionaudiovisual |