As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIV

Dès son émergence en tant que langue écrite au service de cette poésie troubadouresque qui allait bientôt foisonner dans l’ouest et le centre de la Péninsule Ibérique, le galicien-portugais a fait l’objet d’une identification avec des formes de discours propres à la noblesse seigneuriale. La présent...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Maria do Rosário Ferreira
Format: Article
Language:Spanish
Published: Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne 2012-06-01
Series:E-Spania
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/e-spania/21021
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846133573013209088
author Maria do Rosário Ferreira
author_facet Maria do Rosário Ferreira
author_sort Maria do Rosário Ferreira
collection DOAJ
description Dès son émergence en tant que langue écrite au service de cette poésie troubadouresque qui allait bientôt foisonner dans l’ouest et le centre de la Péninsule Ibérique, le galicien-portugais a fait l’objet d’une identification avec des formes de discours propres à la noblesse seigneuriale. La présente étude essaye de monter que, loin de se tarir au cours du XIIIe siècle, ce processus d’identification se prolonge pendant la première moitié du XIVe siècle, et manifeste ses pleines potentialités dans l’écriture du Comte Pedro de Barcelos. Cette perspective permet, d’un coté, de saisir des nuances de signification dans l’emploi alternatif du galicien-portugais et du castillan ; et, de l’autre, de mieux comprendre les choix politiques et idéologiques qui se déploient dans le triptyque d’œuvres aristocratiques que D. Pedro nous a laissées : le Livro das Cantigas, le Livro de Linhagens et la Crónica de 1344.
format Article
id doaj-art-cd63defb0bc94fdb8ddbb1b5591dbd0c
institution Kabale University
issn 1951-6169
language Spanish
publishDate 2012-06-01
publisher Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
record_format Article
series E-Spania
spelling doaj-art-cd63defb0bc94fdb8ddbb1b5591dbd0c2024-12-09T13:39:47ZspaCivilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris SorbonneE-Spania1951-61692012-06-011310.4000/e-spania.21021As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIVMaria do Rosário FerreiraDès son émergence en tant que langue écrite au service de cette poésie troubadouresque qui allait bientôt foisonner dans l’ouest et le centre de la Péninsule Ibérique, le galicien-portugais a fait l’objet d’une identification avec des formes de discours propres à la noblesse seigneuriale. La présente étude essaye de monter que, loin de se tarir au cours du XIIIe siècle, ce processus d’identification se prolonge pendant la première moitié du XIVe siècle, et manifeste ses pleines potentialités dans l’écriture du Comte Pedro de Barcelos. Cette perspective permet, d’un coté, de saisir des nuances de signification dans l’emploi alternatif du galicien-portugais et du castillan ; et, de l’autre, de mieux comprendre les choix politiques et idéologiques qui se déploient dans le triptyque d’œuvres aristocratiques que D. Pedro nous a laissées : le Livro das Cantigas, le Livro de Linhagens et la Crónica de 1344.https://journals.openedition.org/e-spania/21021troubadoursChronique de 1344galicien-portugaisidéologie de la noblessePedro de BarcelosMs. 8817
spellingShingle Maria do Rosário Ferreira
As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIV
E-Spania
troubadours
Chronique de 1344
galicien-portugais
idéologie de la noblesse
Pedro de Barcelos
Ms. 8817
title As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIV
title_full As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIV
title_fullStr As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIV
title_full_unstemmed As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIV
title_short As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIV
title_sort as traducoes de castelhano para galego portugues e as politicas da lingua nos seculos xiii xiv
topic troubadours
Chronique de 1344
galicien-portugais
idéologie de la noblesse
Pedro de Barcelos
Ms. 8817
url https://journals.openedition.org/e-spania/21021
work_keys_str_mv AT mariadorosarioferreira astraducoesdecastelhanoparagalegoportugueseaspoliticasdalinguanosseculosxiiixiv