A Tradução da ironia.
A autora propõe primeiramente uma definição da ironia, depoisexpõe os elementos que permitem a percepção da ironia e uma classificaçãopor tipos. Ela apresenta a seguir os fatores que tornam fácil ouimpossível a tradução dessa figura de estilo. Enfim, a autora, propõe umanova abordagem para o estudo...
Saved in:
| Main Author: | Marta Mateo |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2010-09-01
|
| Series: | Cadernos de Tradução |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/22557 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Análise estilística da tradução portuguesa de De joodse messias de A.Grunberg: transculturalidade da ironia.
by: Andreia Carita
Published: (2009-02-01) -
A ironia
by: Pereira, Marcello de Oliveira
Published: (1999-01-01) -
Triunfo da paródia e da ironia no romance abelairiano
by: Fornos, José Luís Giovanoni
Published: (2001-01-01) -
Ironia e interdiscurso
by: Perna, Cristina Becker Lopes
Published: (2005-01-01) -
Poesia e ironia: aproximações
by: Rita Lenira de Freitas Bittencourt
Published: (2006-05-01)