Traduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisance

The present study aims to analyse the symbolic representations and characteristics associated with proper names used in literary works, particularly in Sheridan’s « The School for Scandal » (1777) and to identify the techniques adopted to translate these proper names while preserving their symbolic...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Meriam Benlakdar
Format: Article
Language:fra
Published: Université Abderrahmane Mira 2024-06-01
Series:Multilinguales
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/multilinguales/13271
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846130694239027200
author Meriam Benlakdar
author_facet Meriam Benlakdar
author_sort Meriam Benlakdar
collection DOAJ
description The present study aims to analyse the symbolic representations and characteristics associated with proper names used in literary works, particularly in Sheridan’s « The School for Scandal » (1777) and to identify the techniques adopted to translate these proper names while preserving their symbolic and satirical dimensions. Through a comparative methodology, we will examine the challenges posed by the cultural, linguistic, and phonetic differences that exist between the source language and the target language. The results of this study offer a perspective on the possibilities linked to anthroponymic translation and the choices of translators in the context of intercultural translation, while contributing to the understanding of the role of literary proper names in the identification, characterization, and representation of characters in literary works.
format Article
id doaj-art-c6dd885c96fe4002b241b308be1e35c6
institution Kabale University
issn 2335-1535
2335-1853
language fra
publishDate 2024-06-01
publisher Université Abderrahmane Mira
record_format Article
series Multilinguales
spelling doaj-art-c6dd885c96fe4002b241b308be1e35c62024-12-09T16:09:22ZfraUniversité Abderrahmane MiraMultilinguales2335-15352335-18532024-06-012110.4000/126ymTraduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisanceMeriam BenlakdarThe present study aims to analyse the symbolic representations and characteristics associated with proper names used in literary works, particularly in Sheridan’s « The School for Scandal » (1777) and to identify the techniques adopted to translate these proper names while preserving their symbolic and satirical dimensions. Through a comparative methodology, we will examine the challenges posed by the cultural, linguistic, and phonetic differences that exist between the source language and the target language. The results of this study offer a perspective on the possibilities linked to anthroponymic translation and the choices of translators in the context of intercultural translation, while contributing to the understanding of the role of literary proper names in the identification, characterization, and representation of characters in literary works.https://journals.openedition.org/multilinguales/13271literaturesymbolismproper nameanthroponymic translationschool for scandal
spellingShingle Meriam Benlakdar
Traduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisance
Multilinguales
literature
symbolism
proper name
anthroponymic translation
school for scandal
title Traduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisance
title_full Traduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisance
title_fullStr Traduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisance
title_full_unstemmed Traduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisance
title_short Traduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisance
title_sort traduction anthroponymique et preservation de la symbolique des noms propres dans les oeuvres litteraires etude de cas l ecole de la medisance
topic literature
symbolism
proper name
anthroponymic translation
school for scandal
url https://journals.openedition.org/multilinguales/13271
work_keys_str_mv AT meriambenlakdar traductionanthroponymiqueetpreservationdelasymboliquedesnomspropresdanslesœuvreslitterairesetudedecaslecoledelamedisance