Locus et telos : aller à l’école, être à la plage

This paper discusses the telic reading of the constructions aller à l’école (« to go to school »), aller à la plage (« to go to the beach »). It extends the analysis of Corblin (2011) in the light of recent comments by M. Aurnague (Aurnague, forthcoming). The paper discusses, in particular, the poss...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Francis Corblin
Format: Article
Language:English
Published: Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO 2012-12-01
Series:Corela
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/corela/2722
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846132275547209728
author Francis Corblin
author_facet Francis Corblin
author_sort Francis Corblin
collection DOAJ
description This paper discusses the telic reading of the constructions aller à l’école (« to go to school »), aller à la plage (« to go to the beach »). It extends the analysis of Corblin (2011) in the light of recent comments by M. Aurnague (Aurnague, forthcoming). The paper discusses, in particular, the possibility of extending the analysis set up in Corblin (2011) for names of places (école, hôpital) to name of « objects » in the terminology of Aurnague, the specificity of these names being that they do not accept locative readings of the preposition à (*La mouche est au piano « *The fly is at the piano »). By way of comparison, the paper considers related constructions in French (aller chez le coiffeur, au coiffeur, en caisse « to go (lit.) to the hairdresser’s house, (lit.) at the hairdresser, (lit.) in cash register ») and shows what distinguishes them from true telic readings of the à preposition.
format Article
id doaj-art-bf9bc890d0b44565a29f3a0cdb8a715f
institution Kabale University
issn 1638-573X
language English
publishDate 2012-12-01
publisher Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO
record_format Article
series Corela
spelling doaj-art-bf9bc890d0b44565a29f3a0cdb8a715f2024-12-09T15:06:49ZengCercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICOCorela1638-573X2012-12-011210.4000/corela.2722Locus et telos : aller à l’école, être à la plageFrancis CorblinThis paper discusses the telic reading of the constructions aller à l’école (« to go to school »), aller à la plage (« to go to the beach »). It extends the analysis of Corblin (2011) in the light of recent comments by M. Aurnague (Aurnague, forthcoming). The paper discusses, in particular, the possibility of extending the analysis set up in Corblin (2011) for names of places (école, hôpital) to name of « objects » in the terminology of Aurnague, the specificity of these names being that they do not accept locative readings of the preposition à (*La mouche est au piano « *The fly is at the piano »). By way of comparison, the paper considers related constructions in French (aller chez le coiffeur, au coiffeur, en caisse « to go (lit.) to the hairdresser’s house, (lit.) at the hairdresser, (lit.) in cash register ») and shows what distinguishes them from true telic readings of the à preposition.https://journals.openedition.org/corela/2722polysemylocalizationdefinite articlesocial routinechezdans
spellingShingle Francis Corblin
Locus et telos : aller à l’école, être à la plage
Corela
polysemy
localization
definite article
social routine
chez
dans
title Locus et telos : aller à l’école, être à la plage
title_full Locus et telos : aller à l’école, être à la plage
title_fullStr Locus et telos : aller à l’école, être à la plage
title_full_unstemmed Locus et telos : aller à l’école, être à la plage
title_short Locus et telos : aller à l’école, être à la plage
title_sort locus et telos aller a l ecole etre a la plage
topic polysemy
localization
definite article
social routine
chez
dans
url https://journals.openedition.org/corela/2722
work_keys_str_mv AT franciscorblin locusettelosalleralecoleetrealaplage