Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction

Gender fluidity and non-binary gender are widespread in science-fiction. Authors can benefit from the diversity offered by gender to experiment with spelling, agreements, and pronouns. This diversity is addressed in many ways : the neutrality of non-binary protagonists, robotic sentient beings, or e...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Pierre Gabriel Dumoulin, Emmanuelle Lescouet
Format: Article
Language:fra
Published: Université de Limoges 2024-12-01
Series:ReS Futurae
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/resf/13792
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841557741624098816
author Pierre Gabriel Dumoulin
Emmanuelle Lescouet
author_facet Pierre Gabriel Dumoulin
Emmanuelle Lescouet
author_sort Pierre Gabriel Dumoulin
collection DOAJ
description Gender fluidity and non-binary gender are widespread in science-fiction. Authors can benefit from the diversity offered by gender to experiment with spelling, agreements, and pronouns. This diversity is addressed in many ways : the neutrality of non-binary protagonists, robotic sentient beings, or extraterrestrial beings whose bodies and cultures have no conception of the human’s body binary system. The authors’ creativity tasks translators and editors to take a stand on how to render the strangeness of the source text (from neologisms to socio-cultural and political structures) in the target text, insofar as it leads to non-standardized propositions. In this article, we explore the diversity of proposals for representing non-binary and gender neutrality in science-fiction. To this end, we'll focus on a comparative analysis of Martha Wells' Murderbot Diaries and Becky Chambers' Monk and Robot series, along with their French translations. We will contextualize this analysis by exploring the ways in which Anglophone and Francophone authors address gender and non-binarity in the works.
format Article
id doaj-art-be6748ad864b4d139e09308141af6149
institution Kabale University
issn 2264-6949
language fra
publishDate 2024-12-01
publisher Université de Limoges
record_format Article
series ReS Futurae
spelling doaj-art-be6748ad864b4d139e09308141af61492025-01-06T10:43:06ZfraUniversité de LimogesReS Futurae2264-69492024-12-012410.4000/12zi1Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fictionPierre Gabriel DumoulinEmmanuelle LescouetGender fluidity and non-binary gender are widespread in science-fiction. Authors can benefit from the diversity offered by gender to experiment with spelling, agreements, and pronouns. This diversity is addressed in many ways : the neutrality of non-binary protagonists, robotic sentient beings, or extraterrestrial beings whose bodies and cultures have no conception of the human’s body binary system. The authors’ creativity tasks translators and editors to take a stand on how to render the strangeness of the source text (from neologisms to socio-cultural and political structures) in the target text, insofar as it leads to non-standardized propositions. In this article, we explore the diversity of proposals for representing non-binary and gender neutrality in science-fiction. To this end, we'll focus on a comparative analysis of Martha Wells' Murderbot Diaries and Becky Chambers' Monk and Robot series, along with their French translations. We will contextualize this analysis by exploring the ways in which Anglophone and Francophone authors address gender and non-binarity in the works.https://journals.openedition.org/resf/13792translationgendernon-binary
spellingShingle Pierre Gabriel Dumoulin
Emmanuelle Lescouet
Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
ReS Futurae
translation
gender
non-binary
title Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
title_full Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
title_fullStr Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
title_full_unstemmed Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
title_short Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
title_sort traduire la non binarite et l alterite de genre en science fiction
topic translation
gender
non-binary
url https://journals.openedition.org/resf/13792
work_keys_str_mv AT pierregabrieldumoulin traduirelanonbinariteetlalteritedegenreensciencefiction
AT emmanuellelescouet traduirelanonbinariteetlalteritedegenreensciencefiction