Çeviri Etkinliğinde Çeviri Etiğinin Önemi ve Etik Sorunların Felsefe Temelinde Yeniden Değerlendirilmesi
Bu çalışmada çeviri etiğinin önemi vurgulamak ve çeviri etiğini, etik disipliniçerçevesinde temellendirmek hedeflenmiştir. İnsanlar günümüz hız toplumundayaptıkları eylemlerin doğruluğu ve yanlışlığı konusunda ikilemedüşebilmektedir. Eylem değerlendirmeleri de bu doğrultuda tartışma konusuedilmekted...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Sakarya University
2016-04-01
|
Series: | Skad |
Subjects: | |
Online Access: | https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/197570 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841556445750886400 |
---|---|
author | Serhat Arslan |
author_facet | Serhat Arslan |
author_sort | Serhat Arslan |
collection | DOAJ |
description | Bu çalışmada çeviri etiğinin önemi vurgulamak ve çeviri etiğini, etik disipliniçerçevesinde temellendirmek hedeflenmiştir. İnsanlar günümüz hız toplumundayaptıkları eylemlerin doğruluğu ve yanlışlığı konusunda ikilemedüşebilmektedir. Eylem değerlendirmeleri de bu doğrultuda tartışma konusuedilmektedir. Çeviri eyleminin etik boyutu, kültürlerarası ölçekte gerçekleşmesindenötürü, giderek önem kazanmaktadır. Çeviri etiği, uygulamalıetiğin diğer alanları gibi felsefenin ortaya koyduğu etik kuramlar çerçevesindetemellendirilmelidir. Ancak ortaya konulan mevcut çeviri etiği modellerisorun odaklıdır; pratik çeviri çalışmalarından oluşturulmuştur. Çeviri etiğiçerçevesinde dile getirilen “sadakat”, “güven”, “sorumluluk” ve “çeviri hataları”gibi mevcut konular zaten farklı çeviri kuramlarında ele alınmıştır.Ancak kuramlar dâhilinde bir soruna getirilen çözümün ilgili etik kuramlarıçerçevesinde uygun olup olmadığı sorulmalıdır. Bu bağlamda, etik açıdanasıl değerlendirilmesi gereken, -örnek olarak çeviride sadakat konusu değil- çevirmeninçeviri sürecinin tamamındaki tutumudur. |
format | Article |
id | doaj-art-bc5bd883a91b42b58ab7580c7b75c940 |
institution | Kabale University |
issn | 2667-4718 |
language | English |
publishDate | 2016-04-01 |
publisher | Sakarya University |
record_format | Article |
series | Skad |
spelling | doaj-art-bc5bd883a91b42b58ab7580c7b75c9402025-01-07T08:45:54ZengSakarya UniversitySkad2667-47182016-04-012321122528Çeviri Etkinliğinde Çeviri Etiğinin Önemi ve Etik Sorunların Felsefe Temelinde Yeniden DeğerlendirilmesiSerhat ArslanBu çalışmada çeviri etiğinin önemi vurgulamak ve çeviri etiğini, etik disipliniçerçevesinde temellendirmek hedeflenmiştir. İnsanlar günümüz hız toplumundayaptıkları eylemlerin doğruluğu ve yanlışlığı konusunda ikilemedüşebilmektedir. Eylem değerlendirmeleri de bu doğrultuda tartışma konusuedilmektedir. Çeviri eyleminin etik boyutu, kültürlerarası ölçekte gerçekleşmesindenötürü, giderek önem kazanmaktadır. Çeviri etiği, uygulamalıetiğin diğer alanları gibi felsefenin ortaya koyduğu etik kuramlar çerçevesindetemellendirilmelidir. Ancak ortaya konulan mevcut çeviri etiği modellerisorun odaklıdır; pratik çeviri çalışmalarından oluşturulmuştur. Çeviri etiğiçerçevesinde dile getirilen “sadakat”, “güven”, “sorumluluk” ve “çeviri hataları”gibi mevcut konular zaten farklı çeviri kuramlarında ele alınmıştır.Ancak kuramlar dâhilinde bir soruna getirilen çözümün ilgili etik kuramlarıçerçevesinde uygun olup olmadığı sorulmalıdır. Bu bağlamda, etik açıdanasıl değerlendirilmesi gereken, -örnek olarak çeviride sadakat konusu değil- çevirmeninçeviri sürecinin tamamındaki tutumudur.https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/197570ethicstranslation ethicstranslation theoriesprofession ethicsçeviri etiğietikçeviri kuramlarımeslek etiği |
spellingShingle | Serhat Arslan Çeviri Etkinliğinde Çeviri Etiğinin Önemi ve Etik Sorunların Felsefe Temelinde Yeniden Değerlendirilmesi Skad ethics translation ethics translation theories profession ethics çeviri etiği etik çeviri kuramları meslek etiği |
title | Çeviri Etkinliğinde Çeviri Etiğinin Önemi ve Etik Sorunların Felsefe Temelinde Yeniden Değerlendirilmesi |
title_full | Çeviri Etkinliğinde Çeviri Etiğinin Önemi ve Etik Sorunların Felsefe Temelinde Yeniden Değerlendirilmesi |
title_fullStr | Çeviri Etkinliğinde Çeviri Etiğinin Önemi ve Etik Sorunların Felsefe Temelinde Yeniden Değerlendirilmesi |
title_full_unstemmed | Çeviri Etkinliğinde Çeviri Etiğinin Önemi ve Etik Sorunların Felsefe Temelinde Yeniden Değerlendirilmesi |
title_short | Çeviri Etkinliğinde Çeviri Etiğinin Önemi ve Etik Sorunların Felsefe Temelinde Yeniden Değerlendirilmesi |
title_sort | ceviri etkinliginde ceviri etiginin onemi ve etik sorunlarin felsefe temelinde yeniden degerlendirilmesi |
topic | ethics translation ethics translation theories profession ethics çeviri etiği etik çeviri kuramları meslek etiği |
url | https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/197570 |
work_keys_str_mv | AT serhatarslan cevirietkinligindecevirietigininonemiveetiksorunlarınfelsefetemelindeyenidendegerlendirilmesi |