The Sayfahs of the Translation and Tafseer of the Noble Qur’an Into Albanian Language

This paper, namely The Sayfahs of Translation and Tafseer of theQur’an al-Kareem into Albanian Language, is divided in three parts:Political and Cultural-Religious Circumstances; Translations of theQur’an into Albanian Language; and The Tradition of the Tafseer ofthe Qur’an among Albanians.The first...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: İsmail Bardhi
Format: Article
Language:English
Published: Yakın Doğu Üniversitesi 2018-12-01
Series:Yakın Doğu Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
Subjects:
Online Access:https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/692884
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841545074684461056
author İsmail Bardhi
author_facet İsmail Bardhi
author_sort İsmail Bardhi
collection DOAJ
description This paper, namely The Sayfahs of Translation and Tafseer of theQur’an al-Kareem into Albanian Language, is divided in three parts:Political and Cultural-Religious Circumstances; Translations of theQur’an into Albanian Language; and The Tradition of the Tafseer ofthe Qur’an among Albanians.The first part deals with the difficult times that have prevented thedevelopment of religious culture, not only by hindering this culture,but also by impoverishing, destroying and throwing it into oblivion,and that historical period left consequences for the future too.Translations of the Qur’an have overcome that difficult phase, andAlbanian Muslims with a particular care and love began the partialand latter the complete translation of God’s Word. Regarding theissue of translation one may notice important debates in Muslimintellectual and institutional circles. Of course, at the beginningonly partial translations were done and published, and much latterthe complete ones. Also, in this part names of the translators of theQur’an into Albanian language are presented.The tafseer tradition is presented in detail, beginning with thenames of of mufassirs up to the sayfahs of their tafseers, partial andcomplete – systematic. The ways of dealing with the subjects by Albanianmufassirs show the influence of various schools of tafseer,that of the Ottoman Empire, the Arab and the Albanian religiousschool. Sources that prove the aforementioned are also given.In this work mainly the literature of the Albanian people writtenin their own language has been used, intending to make that literaturea part of the literature of the tafseer of the Qur’an as well asto present the tireless work and efforts of Albanian Muslim translatorsand mufassirs.
format Article
id doaj-art-b5d8c088567549709ecac0df10101a83
institution Kabale University
issn 2148-6026
language English
publishDate 2018-12-01
publisher Yakın Doğu Üniversitesi
record_format Article
series Yakın Doğu Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
spelling doaj-art-b5d8c088567549709ecac0df10101a832025-01-12T10:45:33ZengYakın Doğu ÜniversitesiYakın Doğu Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi2148-60262018-12-0142167220249The Sayfahs of the Translation and Tafseer of the Noble Qur’an Into Albanian Languageİsmail BardhiThis paper, namely The Sayfahs of Translation and Tafseer of theQur’an al-Kareem into Albanian Language, is divided in three parts:Political and Cultural-Religious Circumstances; Translations of theQur’an into Albanian Language; and The Tradition of the Tafseer ofthe Qur’an among Albanians.The first part deals with the difficult times that have prevented thedevelopment of religious culture, not only by hindering this culture,but also by impoverishing, destroying and throwing it into oblivion,and that historical period left consequences for the future too.Translations of the Qur’an have overcome that difficult phase, andAlbanian Muslims with a particular care and love began the partialand latter the complete translation of God’s Word. Regarding theissue of translation one may notice important debates in Muslimintellectual and institutional circles. Of course, at the beginningonly partial translations were done and published, and much latterthe complete ones. Also, in this part names of the translators of theQur’an into Albanian language are presented.The tafseer tradition is presented in detail, beginning with thenames of of mufassirs up to the sayfahs of their tafseers, partial andcomplete – systematic. The ways of dealing with the subjects by Albanianmufassirs show the influence of various schools of tafseer,that of the Ottoman Empire, the Arab and the Albanian religiousschool. Sources that prove the aforementioned are also given.In this work mainly the literature of the Albanian people writtenin their own language has been used, intending to make that literaturea part of the literature of the tafseer of the Qur’an as well asto present the tireless work and efforts of Albanian Muslim translatorsand mufassirs.https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/692884kuranarnavutça tercümetafseernoble quran
spellingShingle İsmail Bardhi
The Sayfahs of the Translation and Tafseer of the Noble Qur’an Into Albanian Language
Yakın Doğu Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
kuran
arnavutça tercüme
tafseer
noble quran
title The Sayfahs of the Translation and Tafseer of the Noble Qur’an Into Albanian Language
title_full The Sayfahs of the Translation and Tafseer of the Noble Qur’an Into Albanian Language
title_fullStr The Sayfahs of the Translation and Tafseer of the Noble Qur’an Into Albanian Language
title_full_unstemmed The Sayfahs of the Translation and Tafseer of the Noble Qur’an Into Albanian Language
title_short The Sayfahs of the Translation and Tafseer of the Noble Qur’an Into Albanian Language
title_sort sayfahs of the translation and tafseer of the noble qur an into albanian language
topic kuran
arnavutça tercüme
tafseer
noble quran
url https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/692884
work_keys_str_mv AT ismailbardhi thesayfahsofthetranslationandtafseerofthenoblequranintoalbanianlanguage
AT ismailbardhi sayfahsofthetranslationandtafseerofthenoblequranintoalbanianlanguage