Análise estilística da tradução portuguesa de De joodse messias de A.Grunberg: transculturalidade da ironia.
Este artigo visou a compreensão da parte que a linguagem desempenha na criação de significado e efeito textuais. Para tal, foram analisados extractos da obra neerlandesa De joodse messias de Arnon Grunberg. O objectivo foi elaborar uma comparação ao nível estilístico entre esta obra neerlandesa e u...
Saved in:
| Main Author: | Andreia Carita |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2009-02-01
|
| Series: | Cadernos de Tradução |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/9270 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
A Tradução da ironia.
by: Marta Mateo
Published: (2010-09-01) -
Tradução, adaptação e validação da versão Portuguesa da escala de gravidade de acumulação de secreções
by: Mariana Neto, et al.
Published: (2022-12-01) -
Tradução do Hibridismo: Análise da Versão Portuguesa de “The Joy Luck Club” de Amy Tan
by: Zhihua Hu, et al.
Published: (2019-05-01) -
De Joodse achtergrond van het Onze Vader
by: Mariusz Rosik
Published: (2012-06-01) -
Triunfo da paródia e da ironia no romance abelairiano
by: Fornos, José Luís Giovanoni
Published: (2001-01-01)