Polish and English Translations of Horst Bienek and the Question of Silesian Identity
Horst Bienek (1930-1990) was one of the greatest German writers of the twentieth century. He was born in Gleiwitz, in Upper Silesia, and his works contain many references to Silesian culture and language. This, however, is often overlooked in his translations, both into Polish and English. It seems...
Saved in:
| Main Author: | Daniel Pietrek |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Yerevan State University
2024-12-01
|
| Series: | Translation Studies: Theory and Practice |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/12568 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
A Silesian perspective on small and medium-sized enterprises facing the challenges of the green economy
by: Helena Tendera-Właszczuk, et al.
Published: (2024-12-01) -
Polish-English Terminology of Tari Law as a Challenge for an ESP Translator
by: Monika Dyńska
Published: (2022-11-01) -
A presença na ausência: a performance e a biografia dos objetos como ativadores de memória
by: Diego Lemos Ribeiro, et al.
Published: (2017-07-01) -
Zaolzie (Olsaland) 1945. On Polish historiography and historiographical controversions
by: Krzysztof Nowak
Published: (2015-01-01) -
TRANSLATING MOCHTAR LUBIS’S SHORT STORY “KULI KONTRAK” INTO ENGLISH: A NOVICE TRANSLATOR’S AUTOETHNOGRAPHY
by: Novita Dewi
Published: (2021-10-01)