Traducir la música «extremada» en clave mélica: horacianismo y experimentación estilística en Espinel (con huellas de Garcilaso, Herrera y fray Luis)
Vicente Espinel, au cours de sa carrière professionnelle, révèle une assimilation d’Horacio, non seulement en tant que traducteur mais aussi lorsqu’il s’agit d’intégrer une tonalité horatienne dans les Diversas rimas (1591). Sa compétence en latin et les éloges de ses contemporains montrent qu’il tr...
Saved in:
Main Author: | Francisco Javier Escobar Borrego |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
2023-10-01
|
Series: | E-Spania |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/e-spania/48354 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Una vida con Garcilaso
by: Tobia Toscano
Published: (2024-12-01) -
Engaños y desengaños en el Marcos de Obregón (1618) de Vicente Espinel
by: Natalia Palomino Tizado
Published: (2024-10-01) -
El "acordado canto" del ruiseñor en Diversas rimas de Espinel
by: Francisco Javier Escobar Borrego
Published: (2024-12-01) -
Un misterioso y olvidado epigrama sobre Garcilaso
by: Bienvenido Morros Mestres
Published: (2024-12-01) -
Mestizaje cosmológico y progreso de la
historia en el Inca Garcilaso de la Vega
by: Jorge Majfud
Published: (2007-01-01)