Peningkatan Akurasi Mesin Penerjemah Bahasa Inggris - Indonesia dengan Memaksimalkan Kualitas dan Kuantitas Korpus Paralel
Korpus paralel memiliki peran yang sangat penting dalam mesin penerjemah statistik (MPS). Korpus paralel yang diperoleh berbagai sumber biasanya memiliki kualitas yang kurang baik, sedangkan kuantitas korpus paralel merupakan tuntutan utama bagi hasil penerjemahan yang baik. Penelitian ini bertujuan...
Saved in:
Main Author: | Herry Sujaini |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Indonesian |
Published: |
University of Brawijaya
2020-05-01
|
Series: | Jurnal Teknologi Informasi dan Ilmu Komputer |
Online Access: | https://jtiik.ub.ac.id/index.php/jtiik/article/view/2076 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
READABILITY LEVEL OF “BAHASA INGGRIS” TEXTBOOK FOR THE SEVENTH GRADE STUDENTS
by: Fahriah Fahriah, et al.
Published: (2017-05-01) -
Persepsi Siswa tentang LingoClip dalam Pembelajaran Bahasa Inggris
by: Eva Meidi Kulsum, et al.
Published: (2023-11-01) -
MANAJEMEN PEMBELAJARAN BAHASA INGGRIS PADA PROGRAM PENDIDIKAN KESETARAAN PAKET C
by: Leonardus Yesino, et al.
Published: (2025-02-01) -
Efektivitas Latihan Plyometric Terhadap Peningkatan Akurasi Shooting Bola Tangan: Sistematic Literature Review
by: Edi Rahmadi, et al.
Published: (2024-07-01) -
Pengembangan Animasi Keterampilan Berbicara Bahasa Inggris dengan Multimedia Development Life Cycle Godfrey
by: Nisa'ul Hafidhoh, et al.
Published: (2020-02-01)