¿Posedición como propuesta prospectiva? servicios lingüísticos especializados en la formación de traductores
Los servicios de valor añadido que ofertan los proveedores de servicios lingüísticos requieren la activación de competencias de traducción e interculturales, pero a su vez presentan diferencias si se comparan con otras tareas genéricas de traducción. Factores como la tecnología especializada y los...
Saved in:
| Main Author: | Elisa Calvo |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2022-12-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/24666 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La posedición como herramienta para el desarrollo de las competencias en traducción inversa: una experiencia docente
by: Cristina Plaza Lara
Published: (2022-12-01) -
Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado
by: María del Mar Sánchez Ramos
Published: (2017-07-01) -
La traducción literaria asistida por ordenador aplicada a la novela histórica (alemán-español): entrenamiento y comparación de sistemas de traducción automática
by: Pilar Castillo Bernal
Published: (2022-12-01) -
Octavio Paz: traducción y relaciones literarias
by: Celene García-Ávila, et al.
Published: (2014-01-01) -
Las ‘creaciones’ de un traductor científico de H. L. Duhamel du Monceau (1700-1782): Las notas añadidas a pie de página, mediación cultural y científica entre TO y TM y explicitación de conocimientos colectivos divergentes
by: Brigitte Lépinette, et al.
Published: (2014-09-01)