A Brief Look at Translations of Mohammad Taghi Ghiasi from Emile Zola
Translation Criticism is one of the main branches of applied translation studies and human translation evaluation is a subset of translation criticism. In the evaluation, the critic's focus is more on the finding errors, which is called a quantitative critique, but in a comprehensive critique,...
Saved in:
Main Author: | Esmaeel Farnoud |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Institute for Humanities and Cultural Studies (IHCS)
2018-05-01
|
Series: | پژوهشنامۀ انتقادی متون و برنامههای علوم انسانی |
Subjects: | |
Online Access: | https://criticalstudy.ihcs.ac.ir/article_3107_9bcd36e6cef0addb1b9284ea4ef7fef8.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Mohammad Taghi Ghiasi and New Criticism
by: Hassan ZOKHTAREH
Published: (2018-05-01) -
Origin and Position of the Translations of Three French “Commentary” by Mohammad Taghi Ghiasi
by: Sara Tabatabae
Published: (2018-05-01) -
Text, Ego and “People” in Mohammad Taghi Ghiassi’s Interpretations
by: Maziar MOHAYMENI
Published: (2018-05-01) -
La double croyance dans le jeu littéraire d’Émile Zola
by: Frédérique Giraud
Published: (2011-09-01) -
Mohammad Taghi Qiasi and Translation of French Poetry
by: Mitra Raissi Dehkordi
Published: (2018-05-01)