Traduire « design graphique »
In some ways, “graphic design” is an incomprehensible notion, covering a diffuse set of practices, situations, and heterogeneous objects, which seem to dissuade any attempt to circumscribe its ever-changing contours. In order to better grasp the tricky form that this expression draws at the surface...
Saved in:
Main Author: | Vivien Philizot |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
MSH Paris Nord
2022-07-01
|
Series: | Appareil |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/appareil/4380 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Traductologie et théories du design : des « arts exacts » ?
by: Catherine Chomarat-Ruiz
Published: (2022-07-01) -
Le design graphique et la traduction au prisme de la transcréation
by: Gabriele Čepulytė
Published: (2022-07-01) -
Traduire la science-fiction
by: Alice Ray
Published: (2024-12-01) -
Quelques effets sur la pratique de la traduction d’un concept : le déconstructivisme graphique depuis les années 1980
by: Yann Aucompte, et al.
Published: (2022-07-01) -
Communiquer par l’image : Trois essais de culture visuelle.
by: Sylvie Fabre
Published: (2017-12-01)